F
D
ES
LOWR
6-
11
2. Installer:
● Bagues d’étanchéité
3. Installer:
● Pignon de marche arrière
● Cale(s) de pignon de marche
arrière
● Roulement à billes
N.B.:
● Avant d’installer le roulement à billes
à l’aide d’une presse, installer la ou les
cales de pignon de marche arrière.
● Installer le roulement à billes en
veillant à ce que la marque du fabri-
cant a soit orientée vers le pignon de
marche arrière.
Å Pour les E.-U. et le Canada
ı Excepté pour les E.-U. et le Canada
Position de la bague
d’étanchéité:
a: 13,0 ~ 13,5 mm
(0,51 ~ 0,53 in)
b: 6,0 ~ 6,5 mm
(0,24 ~ 0,26 in)
Tige d’entraînement 1:
YB-06071/90890-06606
Fixation de roulement à
billes (outil de montage de
bague d’étanchéité) 2:
YB-06168/90890-06637
Tige d’entraînement:
YB-06071/90890-06606
Fixation de roulement à
billes:
YB-06276-B/
90890-06659
2. Einbauen:
● Öldichtungen
3. Einbauen:
● Wendegetriebe
● Wendegetriebe-Einstell-
scheibe (n)
● Kugellager
HINWEIS:
● Vor dem Eintreiben des Kugella-
gers die Einstellscheiben(n) des
Wendegetriebes einbauen.
● Das Kugellager so einbauen,
daß die Kennzeichnung a des
Herstellers zum Wendegetriebe
hin zeigt.
Å Für USA und Kanada
ı Andere Ausführungen als USA und
Kanada
Lage der Öldichtung:
a: 13,0 ~ 13,5 mm
(0,51 ~ 0,53 in)
b: 6,0 ~ 6,5 mm
(0,24 ~ 0,26 in)
Eintreiberstange 1:
YB-06071/
90890-06606
Kugellageransatz
(Öldichtungseinsetzer)
2:
YB-06168/
90890-06637
Eintreiberstange:
YB-06071/
90890-06606
Kugellageransatz:
YB-06276-B/
90890-06659
2. Instale:
● Sellos de aceite
3. Instale:
● Engranaje de marcha atrás
● Laminilla(s) del engranaje de
marcha atrás
● Cojinete de bolas
NOTA:
● Antes de adaptar a presión el cojinete
de bolas, instale la(s) laminilla(s) del
engranaje de marcha atrás.
● Instale el cojinete de bolas con la
marca del fabricante a encarada
hacia el engranaje de marcha atrás.
Å Para EE.UU. y CANADA
ı Excepto para EE.UU. y CANADA
Posición del sello de aceite:
a: 13,0 ~ 13,5 mm
(0,51 ~ 0,53 in)
b: 6,0 ~ 6,5 mm
(0,24 ~ 0,26 in)
Varilla impulsora 1:
YB-06071/90890-06606
Unión de cojinetes de
bolas (instalador de sello
de aceite) 2:
YB-06168/90890-06637
Varilla impulsora:
YB-06071/90890-06606
Unión de cojinetes de
bolas:
YB-06276-B/
90890-06659
ENS. LOGEMENT D’ARBRE D’HELICE
PROPELLERWELLENGEHÄUSE
CONJUNTO DE LA CAJA DEL EJE DE LA HÉLICE
11