F
D
ES
BRKT
7-
44
POINTS D’ENTRETIEN
Inspection du moteur
1. Inspecter:
● Collecteur
Sale → Nettoyer au papier de
verre à grain 600.
2. Inspecter:
● Gorge de lames
Obstruée → Nettoyer.
N.B.:
Enlever toutes les particules de métal à
l’air comprimé.
3. Mesurer:
● Diamètre de collecteur a
Hors spécifications → Rempla-
cer.
4. Mesurer:
● Continuité de bobine d’induit
Hors spécifications → Rempla-
cer.
Diamètre limite de collec-
teur:
15,5 mm (0,61 in)
Continuité de bobine
d’induit:
Gorges d’induit Continuité
Gorge - Feuilles
de tôle
Discontinuité
Gorge - Arbre Discontinuité
WARTUNGSPUNKTE
Inspektion des Motors
1. Kontrollieren:
● Statorgehäuse
Verschmutzt → Mit Schmir-
gelpapier der Körnung 600
reinigen.
2. Kontrollieren:
● Segment-Unterschnitt
Verstopft → Reinigen.
HINWEIS:
Alle Metallpartikel mit Druckluft
entfernen.
3. Messen:
● Kollektor-Durchmesser a
Unvorschriftsmäbig →
Ersetzen.
4. Messen:
● Leitungsdurchgang der
Ankerspule
Unvorschriftsmäbig →
Ersetzen.
Kollektor-Durchmesser
(Grenzwert):
15,5 mm (0,61 in)
Leitungsdurchgang der
Ankerspule:
Kollektorseg-
mente
Durchgang
Segment-
Laminierungen
Kein
Durchgang
Segment-Welle
Kein
Durchgang
PUNTOS DE SERVICIO
Inspección del motor
1. Inspeccion:
● Conmutador
Suciedad → Limpie con papel de
lija de grano 600.
2. Inspeccion:
● Corte inferior de segmento
Obstruciones → Limpiar.
NOTA:
Eliminar todas las partículas metálicas
con aire comprimido.
3. Mida:
● Diámetro del conmutador a
Fuera del valor especificado →
Sustituir.
4. Mida:
● Continuidad de los devanados
del inducido
Fuera del valor especificado →
Sustituir.
Límite del diámetro del
conmutador:
15,5 mm (0,61 in)
Continuidad de los devana-
dos del inducido:
Segmentos del
conmutador
Continuidad
Segmento -
Laminaciones
Sin
continuidad
Segmento - Eje
Sin
continuidad
MOTEUR PTT
PTT-MOTOR
MOTOR PTT
32