EasyManua.ls Logo

Yamaha WR450F(T) - Page 279

Yamaha WR450F(T)
758 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
INSP
ADJ
CONTROLE DE LAVANCE A
LALLUMAGE
1. poser:
Bouchon de calage 1
2. Fixer:
Lampe stroboscopique
Compte-tours inductif
Au fil de la bobine dallumage
(fil orange 1).
Lampe stroboscopique:
YM-33277-A/
90890-03141
3. gler:
gime de ralenti du moteur
Se reporter à REGLAGE DU
REGIME DE RALENTI”.
4. Contrôler:
Avance à lallumage
Contrôler visuellement que
l’index fixe a se trouve dans la
plage dallumage b indiquée sur
le rotor.
Plage dallumage incorrecte
Contrôler le rotor et le capteur
d’allumage.
5. Monter:
Bouchon de calage
CONTROLE DE LAVANCE A LALLUMAGE
NDZEITPUNKT KONTROLLIEREN
COMPROBACIÓN DEL REGLAJE DEL ENCENDIDO
3 - 49
NDZEITPUNKT
KONTROLLIEREN
1. Demontieren:
Rotor-Abdeckschraube
1
2. Anschließen:
Stroboskoplampe
Induktions-Drehzahlmesser
(am Zündspulen-Kabel [Orange]
1
)
Stroboskoplampe:
YM-33277-A/
90890-03141
3. Einstellen:
Leerlaufdrehzahl
Siehe unter LEERLAUF-
DREHZAHL EINSTELLEN”.
4. Kontrollieren:
ndzeitpunkt
Kontrollieren, ob sich die
ndmarkierung
a
im Bereich
b
am Rotor befindet.
ndbereich falsch
Rotor
und Impulsgeber kontrollieren.
5. Montieren:
Rotor-Abdeckschraube
COMPROBACIÓN DEL REGLAJE
DEL ENCENDIDO
1. Extraer:
Tapa de la distribución 1
2. Acoplar:
mpara estroboscópica
Tacómetro inductivo
Al cable de la bobina de encen-
dido (cable naranja 1).
mpara estroboscópica:
YM-33277-A/
90890-03141
3. Ajustar:
Ralentí del motor
Consulte el apartado AJUSTE
DEL RALENTÍ DEL MOTOR”.
4. Comprobar:
Reglaje del encendido
Compruebe visualmente que la
marca estacionaria a se encuen-
tre dentro del intervalo de encen-
dido b del rotor.
Intervalo de encendido inco-
rrecto Comprobar el rotor y el
conjunto captador.
5. Instalar:
Tapa de la distribución

Table of Contents

Related product manuals