EasyManua.ls Logo

Yamaha WR450F(T) - Sistema de Encendido

Yamaha WR450F(T)
758 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
+
ELEC
NDFUNKENSTRECKE
KONTROLLIEREN
1. Das Zündkabel von der Zünd-
kerze abziehen.
2. Den Stecker von der Zündspule
abziehen.
3. Den Zündfunkenstrecken-Tester
1 (Zündungstester 2), wie in der
Abbildung gezeigt, anschließen.
ndspule 3
ndkerze 4
È
USA und CDN
É
Nicht USA und CDN
4. Den Kickstarter betätigen.
5. Die Zündfunkenstrecke kontrol-
lieren.
6. Den Motor starten und dann die
ndfunkenstrecke vergrößern,
bis es zu Fehlzündungen
kommt. (USA und CDN)
Min. Zündfunkenstrecke:
6,0 mm (0,24 in)
STECKVERBINDER-, KABEL- UND
NDSPULENANSCHLÜSSE
KONTROLLIEREN
1. Kontrollieren:
Steckverbinder- und Kabelan-
schlüsse
Rostig/staubig/locker/kurzge-
schlossen Instand setzen,
ggf. erneuern.
Sitz der Zündspule und Zünd-
kerze
Die Zündspule eindrücken, bis
sie die Zündkerzenbohrung im
Zylinderkopfdekkel berührt.
MOTORSTOPPSCHALTER
ENGINE STOP KONTROLLIEREN
1. Kontrollieren:
Durchgang des Motorstopp-
schalters ENGINE STOP
Kein Durchgang, wenn gedrückt.
Erneuern.
Durchgang, wenn freigegeben
Erneuern.
2. Kontrollieren:
Gummiteil
a
Rissig/beschädigt Erneuern.
Meßkabel (+) Schwarz 1
Meßkabel () Schwarz 2
B
1
B
2
Meßgerät-
Wahlschal-
ter
EIN-
DRÜK-
KEN
× 1
FREI-
GEBEN
TEST DE LA LONGUEUR
D’ETINCELLE
1. connecter la bobine dallumage
de la bougie.
2. poser le capuchon de la bobine
d’allumage.
3. Connecter le testeur dynamique
d’étincelle 1 (contrôleur dallu-
mage 2) comme indiqué.
Bobine dallumage 3
Bougie 4
È
USA et CDN
É
Sauf USA et CDN
4. Actionner le kick.
5. Contrôler la longueur d’étincelle
d’allumage.
6. marrer le moteur et augmenter la
longueur d’étincelle jusqu’à ce
qu’un raté se produise. (USA et
CDN)
Longueur d’étincelle mini-
mum:
6,0 mm (0,24 in)
CONTROLE DES CONNEXIONS
DES FICHES RAPIDES, DES FILS
ET DE LA BOBINE DALLUMAGE
1. Contrôler:
Connexion des fiches rapides et
des fils
Rouille/poussière/jeu/court-cir-
cuit Réparer ou remplacer.
Bobine dallumage et bougie en
place
Appuyer sur la bobine dallu-
mage jusqu’à ce quelle soit en
contact étroit avec le trou de bou-
gie du couvre-culasse.
CONTROLE DU BOUTON
ENGINE STOP
1. Contrôler:
Continuité du bouton ENGINE
STOP
Pas de continuité lorsque enfoncé
Remplacer.
Continuité lorsque relâché Rempla-
cer.
2. Contrôler:
Pièce en caoutchouc
a
chirures/endommagement
Remplacer.
Fil (+) du multimètre fil noir 1
Fil () du multimètre fil noir 2
B
1
B
2
Position du
lecteur du
multimètre
ENFON-
CE
× 1
RELA-
CHE
PRUEBA DE LA BUJÍA
1. Desconecte la bobina de encendido
de la bujía.
2. Retire la tapa de la bobina de encen-
dido.
3. Conecte el comprobador dinámico
1 (comprobador de encendido 2)
como se muestra.
Bobina de encendido 3
Bujía 4
È
USA y CDN
É
Excepto USA y CDN
4. Accione el pedal de arranque.
5. Compruebe la distancia entre elec-
trodos de la bujía.
6. Arranque el motor e incremente la
distancia entre electrodos hasta que
el encendido falle (USA y CDN).
Distancia entre electrodos
nima:
6,0 mm (0,24 in)
COMPROBACIÓN DE LA
CONEXIÓN DE ACOPLADORES,
CABLES Y BOBINA DE ENCENDIDO
1. Comprobar:
Conexión de acopladores y cables
Óxido/polvo/flojas/cortocircuito
Reparar o cambiar.
La bobina de encendido y la bujía
tal como están
Empuje la bobina de encendido
hacia adentro hasta que toque el
orificio de la bujía en la tapa de la
culata.
COMPROBACIÓN DEL BOTÓN
ENGINE STOP
1. Comprobar:
Conducto del botón ENGINE
STOP
No hay continuidad cuando se pulsa
Cambiar.
Hay continuidad cuando se suelta
Cambiar.
2. Comprobar:
Pieza de goma
a
Rotura/daños Cambiar.
Cable (+) del comprobador
Cable negro 1
Cable () del comprobador
Cable negro 2
B
1
B
2
Posición del
selector del
comprobador
EMPU-
JAR
× 1
SOL-
TAR
SYSTEME DALLUMAGE
ZÜNDSYSTEM
SISTEMA DE ENCENDIDO
6 - 4

Table of Contents

Related product manuals