EasyManua.ls Logo

Yamaha WR450F(T) - Page 369

Yamaha WR450F(T)
758 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
ENG
4 - 34
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
1. Montieren:
Steuerkettenschiene (vorn)
1
Paßhülse
2
Zylinderkopfdeckel-Dichtung
3
Zylinderkopf
4
HINWEIS:
Die Steuerkettenschiene vorn und
den Zylinderkopf bei hochgezogener
Steuerkette montieren.
New
2. Montieren:
Beilagscheibe
1
Schrauben
[L=160 mm (6,30 in)]
2
Schrauben
[L=150 mm (5,91 in)]
3
Arbeitsfolge:
ACHTUNG:
Die Zylinderkopf-Schrauben
laut der Winkel-Anzugsme-
thode gleichmäßig festziehen.
Die Gewinde und Kontaktflä-
chen der Schrauben und des
Kurbelgehäuses sowie die Kon-
taktflächen der Schrauben, der
Beilagscheiben und des Zylin-
derkopfes reinigen.
Die Gewinde und Kontaktflä-
chen der Schrauben sowie die
Kontaktflächen der Beilagschei-
ben mit Molybdändisulfidfett
bestreichen.
Die Beilagscheiben und
Schrauben montieren.
Die Schrauben in der abgebil-
deten Reihenfolge in zwei bis
drei Schritten vorschriftsmäßig
festziehen.
T
R
.
.
Zylinderkopf-Schrau-
ben:
1. Schritt:
30 Nm
(3,0 m kg, 22 ft lb)
ASSEMBLAGE ET MONTAGE
1. Monter:
Patin de chaîne de distribution
(avant) 1
Goujon 2
Joint de culasse 3
Culasse 4
N.B.:
Tout en soulevant la chaîne de distribu-
tion, monter le patin de chaîne de distri-
bution (avant) et la culasse.
New
2. Monter:
Rondelle pleine 1
Boulons [L=160 mm (6,30 in)] 2
Boulons [L=150 mm (5,91 in)] 3
Etapes du montage:
ATTENTION:
Serrer la culasse en suivant la pro-
dure de langle de rotation afin
d’obtenir un couple de serrage uni-
forme.
Laver les filets et les surfaces de
contact des boulons, les surfaces de
contact des rondelles pleines, la
surface de contact de la culasse et
les filets du carter moteur.
Appliquer de la graisse au bisul-
fure de molybdène sur les filets et
les surfaces de contact des boulons
et sur les deux surfaces de contact
des rondelles pleines.
Monter les rondelles pleines et les
boulons.
Serrer les boulons au couple spéci-
fié en deux ou trois étapes, dans
l’ordre indiqué.
T
R
.
.
Boulons (culasse):
1er:
30 Nm
(3,0 m kg, 22 ft lb)
MONTAJE E INSTALACIÓN
1. Instalar:
Guía de la cadena de distribución
(parte delantera) 1
Clavija de centrado 2
Junta de la culata 3
Culata 4
NOTA:
Mientras tira de la cadena de distribu-
ción hacia arriba, instale la guía (parte
delantera) y la culata.
New
2. Instalar:
Arandela plana 1
Tornillo [L=160 mm (6,30 in)] 2
Tornillo [L=150 mm (5,91 in)] 3
Procedimiento de instalación:
ATENCION:
Apriete la culata con el procedi-
miento de ángulo de rotación para
obtener un par de apriete uni-
forme.
Lave las roscas y las superficies de
contacto de los tornillos, las super-
ficies de contacto de las arandelas
planas, la superficie de contacto de
la culata y las roscas del cárter.
Aplique grasa de disulfuro de
molibdeno a las roscas y a las
superficies de contacto de los tor-
nillos, así como a ambas superfi-
cies de contacto de las arandelas
planas.
Coloque las arandelas planas y los
tornillos.
Apriete los tornillos con el par
especificado, en dos o tres etapas y
en la secuencia correcta, como se
muestra.
T
R
.
.
Tornillos (culata):
:
30 Nm
(3,0 m kg, 22 ft lb)
CULASSE
ZYLINDERKOPF
CULATA

Table of Contents

Related product manuals