22
Tabelle di attenuazione
Spiegazione delle tabelle di attenuazione: La ricerca
suggerisce che gli utenti possono sperimentare una
riduzione del rumore inferiore a quella indicata dai valori di
attenuazione sulla confezione, a causa della variazione di
vestibilità, abilità di adattamento e motivazione dell'utente.
Consultare le normative applicabili per le indicazioni su
come regolare i livelli riportati sulle etichette e per stimare
l'attenuazione. Inoltre, 3M consiglia vivamente di eseguire il
fit test dei dispositivi di protezione acustica.
Norme europee EN 352-1:2002, EN 352-6:2002 e EN
352-8:2008
f(Hz)=frequenzaditest
Mf: Attenuazione media (dB)
Sf: Deviazione standard (dB)
APV: Valore di protezione prevista (dB)
Destinazione d'uso
Le cuffie auricolari 3M™ WORKTUNES™ CONNECT sono
progettate per ridurre l'esposizione a livelli di rumore
pericolosi e suoni forti.
Caratteristiche dei prodotti
L'utente deve determinare l'idoneità complessiva di questo
prodotto per l'applicazione prevista, tenendo conto di
qualsiasi rischio diverso dal rumore per il quale questo
prodotto è stato testato e approvato CE .
Importante
Leggere, comprendere e seguire tutte le informazioni sulla
sicurezza in queste istruzioni prima dell'uso. Conservare
queste istruzioni come riferimento futuro. Per ulteriori
informazioni o domande, contattare i servizi tecnici 3M (le
informazioni di contatto elencate nell'ultima pagina).
^
Attenzione
Assicurati sempre che il prodotto completo sia:
- Adatto per l'applicazione;
- Montato correttamente
- Indossato durante tutto il periodo di esposizione;
- Sostituito quando necessario.
^
Particolare attenzione dovrebbe essere data alle
istruzioni di sicurezza dove indicato
- La mancata osservanza di tutte le istruzioni sull'uso di
questo prodotto di protezione personale può influire
negativamente sulla salute di chi lo indossa, provocare
lesioni e/o perdita permanente dell'udito.
- L'uso improprio o il mancato utilizzo di protezioni acustiche
in ogni momento in cui si è esposti al rumore può causare la
perdita dell'udito o lesioni.
- Una selezione, una formazione, un uso e una
manutenzione appropriati sono essenziali affinché il prodotto
aiuti a proteggere chi lo indossa dai rischi di rumore.
- Questo prodotto può essere influenzato negativamente da
alcune sostanze chimiche.
- Contattare 3M per ulteriori informazioni (informazioni di
contatto elencate nell'ultima pagina).
- Se la protezione acustica viene danneggiata, abbandonare
immediatamente l'area.
- L'installazione di coperture igieniche sui cuscini può influire
sulle prestazioni acustiche delle cuffie auricolari.
- Non smontare, modificare o riparare questo dispositivo.
L'unità non contiene parti riparabili dall'utente.
- Le cuffie auricolari, e in particolare i cuscini, possono
deteriorarsi con l'uso e devono essere ispezionate a intervalli
frequenti per verificare che non presentino crepe e perdite.
Sostituisci se necessario.
- La tenuta acustica può essere influenzata negativamente
dall'uso di altre apparecchiature, come occhiali, respiratori,
ecc. Ciò può ridurre l'attenuazione. In caso di dubbi, contatta
il tuo responsabile della sicurezza o 3M.
- Per una migliore protezione, i cuscinetti auricolari
dovrebbero aderire saldamente alla tua testa. Tutto ciò che
interferisce con la tenuta, come i capelli lunghi (tirare indietro
il più possibile), le aste degli occhiali spesse o poco aderenti,
le matite oi cappucci ridurrà la protezione.
- Quando indossate, le protezioni acustiche riducono i suoni
ambientali che possono influire sui segnali di avvertimento e
sulla comunicazione vitale. Assicurarsi sempre di
selezionare il prodotto giusto per adattarsi all'ambiente di
lavoro in modo che le comunicazioni vitali e i suoni di
emergenza rimangano udibili.
- Queste cuffie auricolari sono dotate di ingresso audio
elettrico. Chi le indossa deve controllare il corretto
funzionamento prima dell'uso. Se viene rilevata una
distorsione o un guasto, chi le indossa deve fare riferimento
ai consigli del produttore. Attenzione: L'uscita del circuito
audio elettrico di questa protezione acustica può superare il
livello sonoro limite giornaliero.
- Questa protezione acustica fornisce un impianto audio per
l'intrattenimento Oltre ai ricevitori di segnali di trasmissione,
la gamma dei livelli del segnale di ingresso per cui viene
mantenuta questa limitazione <300 mV. L'udibilità dei
segnali di avvertimento in un luogo di lavoro specifico può
essere compromessa durante l'utilizzo della struttura di
intrattenimento.
Per ridurre i rischi associati a tensione pericolosa e incendio:
- Non utilizzare mai questo prodotto, né caricare/sostituire le
batterie, in un ambiente esplosivo.
- Intervallo di temperatura di ricarica: Da 0 °C a 45 °C.
- Caricare solo usando apparecchiatura certificata da terzi
(come UL, Intertek, ecc.).
Livello di ingresso audio
Il livello audio nella protezione acustica dipende dal livello di
ingresso audio. Per evitare livelli di rumore dannosi, il livello
audio della protezione acustica è limitato a 82 dB (A) quando
è collegata a un lettore musicale personale (PMP). Se la
protezione acustica è collegata a un PMP o a un altro
dispositivo con un livello di uscita molto alto, è responsabilità
dell'utente impostare il livello di ingresso audio a un livello
sicuro. Il livello di ingresso audio massimo consentito per 8
ore di utilizzo, conversazioni e musica compresse è di 2,12 V.
Istruzioni per il montaggio
Prima del montaggio, ispezionare il prodotto per assicurarsi
che non sia danneggiato.
In caso di danni, smaltire immediatamente e procurarsi un
nuovo paio di cuffie.
Spostare i capelli in eccesso e rimuovere i gioielli che
potrebbero influire sulla tenuta acustica prima di tentare di
applicare la protezione acustica.
1. Estendere l'archetto fino alla posizione "aperta" massima
e posizionare le coppe sopra le orecchie con l'archetto che
passa sopra la testa.
2. Sistemare l'archetto in posizione sulla testa mentre si
regola l'altezza dei padiglioni auricolari finché non ci si sente
proprio agio e l'archetto non poggia sulla parte superiore
della testa per sostenere le cuffie. I cuscinetti auricolari
devono aderire perfettamente alla testa.
3. Regolare l'archetto e i padiglioni auricolari per garantire
un'efficace tenuta al rumore.
Controllo della vestibilità
Quando le cuffie auricolari sono indossate correttamente, la
voce deve avere un suono sordo e i suoni circostanti non
devono essere così forti come prima di indossare le cuffie
auricolari. Per una riduzione ottimale del rumore, il cuscino
deve aderire perfettamente alla testa, senza interferire con la
tenuta da parte di oggetti, ad esempio fasce per respiratori o
braccia per occhiali. Le coppe devono racchiudere
completamente le orecchie. Se non si riesce ad adattare le
cuffie auricolari correttamente e comodamente, contattare il
proprio responsabile della sicurezza o 3M per ulteriori
consigli.
Pulizia e manutenzione
1. Alla fine di ogni turno, i cuscinetti delle cuffie auricolari
devono essere puliti con acqua calda e sapone. Utilizzare
solventi organici o alcol. Non immergere in acqua. Non
utilizzare prodotti chimici aggressivi o abrasivi.
2. Se le cuffie auricolari non possono essere pulite o sono
danneggiate, smaltire il prodotto e procurarsene un nuovo
paio.
3. Le cuffie auricolari, e in particolare i cuscini, possono
deteriorarsi con l'uso e devono essere ispezionate a intervalli
frequenti per verificare che non presentino crepe e che non
siano deteriorate.
4. Le cuffie auricolari devono essere regolarmente
manutenute per garantirne la funzionalità. Indossare le cuffie
auricolari prima di esporsi al rumore e indossarle durante
l'intera esposizione al rumore. Tieni presente che la mancata
osservanza di queste raccomandazioni comprometterà
gravemente la protezione offerta dalle cuffie auricolari.
J
Smaltire il prodotto in conformità con le normative
locali.
Conservazione e trasporto
Quando non viene utilizzato, conservare sempre il prodotto
in un'area pulita e asciutta nella confezione originale e
lontano da fonti di calore diretto o luce solare (ad esempio
su un cruscotto o un davanzale).
Quando si ripone, assicurarsi che l'archetto non sia teso e
che i cuscini non siano compressi, poiché ciò potrebbe
danneggiare il prodotto.
Non conservare il prodotto a temperature superiori a + 55 °
C e inferiori a -20 ° C.
Questo prodotto subirà cambiamenti qualitativi a
temperature eccessivamente elevate durante il trasporto o
lo stoccaggio nel tempo.
Se le cuffie auricolari sono danneggiate o deformate in
qualsiasi modo, interromperne l'uso e procurarsene un
nuovo paio.
@
= Umidità relativa massima
\
= Intervallo di temperatura
{
= Data di produzione (mm/aaaa)
:
= Nome e indirizzo del produttore
Approvazioni
Con la presente, 3M Construction & Home Improvement
Market Division, 3M Center, Building 251-01-E-19, St-Paul,
MN 55144-1000 U.S.A. dichiara che la comunicazione
Bluetooth® è conforme alla Direttiva 2014/53/UE e alle altre
direttive appropriate, quindi soddisfa i requisiti previsti per il
marchio CE.
3M Construction & Home Improvement Market Division, 3M
Center, Building 251-01-E-19, St-Paul, MN 55144-1000
USA, con la presente dichiara che le cuffie auricolari di tipo
PPE sono conformi al Regolamento Europeo sui DPI (UE )
2016/425 e soddisfano i requisiti per la marcatura CE. La
legislazione applicabile può essere determinata esaminando
la Dichiarazione di conformità (DoC) sul sito
www.3m.com/CHIMsafety/certs. Una copia della DoC e
delle informazioni aggiuntive richieste dal Regolamento
Europeo può essere ottenuta anche contattando 3M nel
paese di acquisto. Per le informazioni di contatto, vedere le
ultime pagine di queste istruzioni per l'utente. Questo
prodotto è approvato e verificato da BSI GROUP The
Netherlands BV, John M. Keynesplein 9, 1066 EP
Amsterdam, Paesi Bassi (Organismo notificato numero
2797). Il numero di riferimento delle cuffie auricolari è
stampato sulla coppa. Il prodotto è stato testato e approvato
in conformità con EN 352-1:2002, EN 352-6:2002 e EN
352-8:2008. La dichiarazione di conformità mostrerà anche
se sono applicabili ulteriori omologazioni. Quando si scarica
la dichiarazione di conformità, individuare il riferimento
commerciale WorkTunes™ Connect.
Operazioni Bluetooth
®
ASSOCIAZIONE DEL DISPOSITIVO:
Una volta acceso, premere due volte il pulsante sulla coppa
destra della protezione acustica per accedere alla modalità
di associazione. Si sentirà "Bluetooth Pairing ON".
Assicurarsi che il dispositivo abilitato Bluetooth® stia
scansionando/cercando dispositivi. Controllare il dispositivo
per assicurarsi che abbia rilevato "WorkTunes Connect".
Selezionare "WorkTunes Connect" per connettersi alla
protezione acustica. Una volta connesso con successo, si
sentirà "Bluetooth Connected" e il LED sulla coppa destra
diventerà blu.
Il volume audio Bluetooth® sarà controllato dal dispositivo.
Alla successiva accensione, la protezione acustica si
collegherà automaticamente al dispositivo e dirà "Bluetooth
Connected".
AVANTI/INDIETRO O PAUSA/RIPRODUCI*
Per mettere in pausa o riprodurre l'audio sul dispositivo, è
possibile premere una volta il pulsante sulla coppa destra.
Per avanzare con i brani, premere due volte il pulsante.
Per selezionare la traccia precedente, premere tre volteil
tasto.
*Alcuni dispositivi potrebbero non essere compatibili con
questa funzione e dovranno essere azionati utilizzando i
controlli nativi.
CHIAMATE IN ENTRATA
In modalità Bluetooth
®
, le chiamate telefoniche in arrivo
causeranno la disattivazione della musica e si sentirà la
suoneria del telefono fino al termine della chiamata.
Per rispondere a una chiamata in arrivo, premere una volta il
pulsante sulla protezione acustica.
Per disconnettersi da una chiamata, premere nuovamente il
pulsante. Dopo essersi disconnessi dalla chiamata, si
Modalità ingresso audio
CONNETTERE IL DISPOSITIVO
Collegare il dispositivo utilizzando un cavo audio stereo da
3,5 mm a 3 o 4 poli compatibile. Accendere la protezione
acustica.
Cavo
audio
stereo a
4poli
Dempingswaardentabellen
Verklaring van dempingswaardentabellen: uit onderzoek
blijkt dat de geluidsreductie voor gebruikers vaak lager is
dan de dempingswaarde(n) aangegeven op de verpakking.
Mogelijke oorzaken zijn verschillen in pasvorm, de juiste
aanmeting en de motivatie van de gebruiker. Raadpleeg de
van toepassing zijnde voorschriften voor richtlijnen voor het
aanpassen van labelwaarden en het schatten van de
demping. Daarnaast raadt 3M ten zeerste aan om de
pasvorm van gehoorbeschermers te testen.
Europese normen EN352-1:2002, EN352-6:2002 en
EN352-8:2008
f (Hz) = testfrequentie
Mf: Gemiddelde demping (dB)
Sf: Standaardafwijking (dB)
APV: Aangenomen beschermingswaarde (dB)
Beoogd gebruik
De 3M™ WORKTUNES™ CONNECT gehoorkappen zijn
ontworpen om de blootstelling aan gevaarlijke
geluidsniveaus en harde geluiden te verminderen.
Productkenmerken
De gebruiker moet de algehele geschiktheid van dit product
bepalen voor de beoogde toepassing, rekening houdend
met andere gevaren dan lawaai waarvoor dit product is
getest en CE-keuring.
Belangrijk
Lees, begrijp en volg alle veiligheidsinformatie in deze
instructies voor het gebruik. Bewaar deze instructies. Als u
meer informatie wilt of vragen hebt, neem dan contact op
met de technische service van 3M (de contactgegevens
staan op de laatste pagina).
^
Waarschuwing
Zorg er altijd voor dat het volledige product:
- Geschikt is voor de toepassing;
- Correct is opgezet
- Gedragen wordt tijdens de gehele periode van blootstelling;
- Vervangen wordt wanneer dat nodig is.
^
Bijzondere aandacht moet worden geschonken aan
veiligheidsinstructies wanneer aangegeven
- Als u niet alle instructies voor het gebruik van dit
persoonlijke beschermingsmiddel volgt, kan dit een
negatieve invloed hebben op de gezondheid van de drager,
leiden tot letsel en/of permanent gehoorverlies.
- Verkeerd gebruik of het niet dragen van gehoorbescherm-
ers wanneer u wordt blootgesteld aan lawaai, kan leiden tot
gehoorbeschadiging of letsel.
- De juiste keuze en training en het juiste gebruik en
onderhoud zijn essentieel voor het product om de drager te
beschermen tegen de risico’s van lawaai.
- Dit product kan worden aangetast door bepaalde
chemische stoffen.
- Neem contact op met 3M voor meer informatie (de
contactgegevens staan op de laatste pagina).
- Verlaat het gebied direct als de gehoorbescherming
beschadigd raakt.
- Het aanbrengen van hygiënehoesjes over de oorkussens
kan van invloed zijn op de akoestische prestaties van de
gehoorkappen.
- Dit product niet demonteren, aanpassen of zelf repareren.
De eenheid bevat geen onderdelen die door de gebruiker
zelf kunnen worden gerepareerd.
- De gehoorkappen, en met name de oorkussens, kunnen
slijten tijdens gebruik en moeten regelmatig worden
onderzocht op barsten en lekkage. Vervang indien nodig.
- De akoestische afdichting kan nadelig worden beïnvloed
door het dragen van andere hulpmiddelen, zoals brillen,
stofmaskers, enzovoort. Dit kan de demping verminderen.
Als u twijfelt, neem dan contact op met uw veiligheidsfunc-
tionaris of 3M.
- Voor de beste bescherming moeten de oorkussens stevig
tegen uw hoofd aan zitten. Iets dat interfereert met de
aansluiting, zoals lang haar (naar achteren halen voor zover
mogelijk), dikke of slecht passende brilveren, potloden of
petten zal de bescherming verminderen.
- Tijdens het dragen onderdrukken gehoorbeschermers
omgevingsgeluiden, wat van invloed kan zijn op
waarschuwingssignalen en vitale communicatie. Zorg er
altijd voor dat u het juiste product kiest voor de
werkomgeving, zodat vitale communicatie en alarmsignalen
hoorbaar blijven.
- Deze gehoorkap is voorzien van een elektrische
audio-ingang. De drager moet de juiste werking controleren
voor gebruik. Als er sprake is van vervorming of falen, moet
de drager de adviezen van de fabrikant volgen.
Waarschuwing: De uitvoer van het elektrische audiocircuit
van deze gehoorbeschermer kan de dagelijkse
geluidsniveaulimiet overschrijden.
- Deze gehoorbeschermer biedt een andere
audio-entertainmentfaciliteit dan ontvangers van
omroepsignalen, voor het bereik van de ingangssignaal-
niveaus wordt de beperking gehandhaafd <300 mV. De
hoorbaarheid van de waarschuwingssignalen op een
specifieke werkplek kan tijdens het gebruik van de
entertainmentfaciliteit worden verstoord.
Om de risico's in verband met gevaarlijke spanning en brand
te beperken:
- Gebruik dit product of laad/vervang de accu’s nooit in een
explosieve omgeving.
- Temperatuurbereik voor opladen: 0 °C tot +45 °C.
- Alleen opladen met een gecertificeerd apparaat van derde
partijen (zoals UL, Intertek, enz.).
Audio-invoerniveau
Het geluidsniveau in de gehoorbeschermer is afhankelijk van
het audio-invoerniveau. Om schadelijke geluidsniveaus te
voorkomen, is het geluidsniveau van de gehoorbeschermer
beperkt tot 82 dB (A) wanneer deze is verbonden met een
Personal Music Player (PMP). Als de gehoorbeschermer is
verbonden met een PMP of een ander apparaat met een
zeer hoog uitgangsniveau, is het de verantwoordelijkheid
van de gebruiker om het audio-invoerniveau in te stellen op
een veilig niveau. Het maximaal toegestane
audio-invoerniveau voor 8 uur gebruikstijd, gecomprimeerde
spraak en muziek is 2,12 V.
Instructies voor opzetten
Controleer het product voordat u het opzet om er zeker van
te zijn dat het niet beschadigd is.
Als dit wel het geval is, gooi het product dan meteen weg en
zorg voor een nieuw paar.
Borstel overtollig haar opzij en verwijder alle sieraden van het
oor die een akoestische afdichting kunnen beïnvloeden
voordat u de gehoorbeschermer opzet.
1. Zet de hoofdband op de positie maximaal "open" en plaats
de schelpen over de oren terwijl de hoofdband over het
hoofd loopt.
2. Stel de hoofdband af op het hoofd terwijl u de hoogte van
de oorschelpen aanpast tot deze comfortabel voelen en de
hoofdband boven op het hoofd rust om de kappen te
ondersteunen. De oorkussens moeten goed tegen het hoofd
aan liggen.
3. Pas de hoofdband en de positie van de oorschelpen
indien nodig aan om een effectieve geluidsafdichting te
garanderen.
Pasvormcheck
Wanneer de gehoorkappen correct worden gedragen, moet
uw eigen stem hol klinken en moet het geluid om u heen niet
net zo hard klinken als voor het dragen van de oorkappen.
Voor een optimale geluidsreductie moet het kussen goed
tegen het hoofd aan liggen, zonder interferentie van de
afdichting door voorwerpen, zoals banden van stofmaskers
of brilveren. De schelpen moeten de oren volledig omsluiten.
Als het u niet lukt deze gehoorkappen correct en comfortabel
af te stellen, neem dan contact op met uw veiligheidsfunction-
aris of 3M voor meer informatie.
Reiniging en onderhoud
1. Aan het einde van elke dienst moeten de kussens van de
gehoorkappen worden gereinigd met warm zeepwater.
Gebruik geen organische oplosmiddelen of alcohol. Dompel
niet onder in water. Gebruik geen agressieve of schurende
chemicaliën.
2. Als de gehoorkappen niet kunnen worden gereinigd of
beschadigd zijn, gooi het product dan weg en zorg voor een
nieuw paar.
3. De gehoorkappen, en met name de oorkussens, kunnen
slijten tijdens gebruik en moeten regelmatig worden
onderzocht op barsten en slijtage.
4. De gehoorkappen moeten regelmatig worden
gecontroleerd op bruikbaarheid. Zet de gehoorkappen op
voordat u zich blootstelt aan lawaai en draag ze de hele
periode van blootstelling. Wees gewaarschuwd dat het niet
opvolgen van deze aanbevelingen het beschermend
vermogen van de gehoorkappen ernstig zal aantasten.
J
Gooi het product weg in overeenstemming met de
lokale regelgeving.
Opslag en vervoer
Wanneer het product niet wordt gebruikt, bewaar het dan
altijd op een schone en droge plek in de originele verpakking
en uit de buurt van bronnen van directe hitte of zonlicht
(bijvoorbeeld op een dashboard of vensterbank).
Zorg ervoor dat de hoofdband niet is uitgerekt en de kussens
niet zijn samengedrukt, omdat het product dan kan
beschadigen.
Bewaar het product niet bij temperaturen boven +55 °C en
onder -20 °C.
Opslag en vervoer bij extreem hoge temperaturen zal na
verloop van tijd leiden tot veranderingen in de kwaliteit van
het product.
Als de gehoorkappen op enigerlei wijze beschadigd of
vervormd zijn, gebruik ze dan niet meer en zorg voor een
nieuw paar.
@
= Maximale relatieve luchtvochtigheid
\
= Temperatuurbereik
{
= Fabricagedatum (mm/jjjj)
:
= Naam en adres van de fabrikant
Goedkeuringen
3M Construction & Home Improvement Market Division, 3M
Center, Building 251-01-E-19, St-Paul, MN 55144-1000
U.S.A. verklaart hierbij dat de Bluetooth®- communicatie in
overeenstemming is met richtlijn 2014/53/EU en andere
desbetreffende richtlijnen met betrekking tot de vereisten
voor CE-markering.
Wij, 3M Construction & Home Improvement Market Division,
3M Center, Building 251-01-E-19, St-Paul, MN 55144-1000
U.S.A., verklaart hierbij dat het type PBM gehoorkappen in
overeenstemming is met de Europese PBM-verordening
(EU) 2016/425 om te voldoen aan de vereisten voor de
CE-markering. De toepasselijke wetgeving kan worden
bepaald door de Conformiteitsverklaring te bekijken op
www.3m.com/CHIMsafety/certs. Een kopie van de
conformiteitsverklaring en aanvullende informatie die in de
Europese richtlijnen worden vereist, kan ook worden
verkregen door contact op te nemen met 3M in het land van
aankoop. Zie de laatste pagina's van deze gebruiksaanwijz-
ing voor de contactgegevens. Dit product is goedgekeurd en
gecontroleerd door BSI GROUP Nederland BV, John M.
Keynesplein 9, 1066 EP Amsterdam, Nederland (nummer
van de aangemelde instantie 2797). Het referentienummer
van de gehoorkappen is te vinden op de schelp. Het product
is getest en goedgekeurd in overeenstemming met
EN352-1:2002, EN352-6:2002 en EN352-8:2008. De
conformiteitsverklaring laat ook zien of andere
typegoedkeuringen ook van toepassing zijn. Wanneer u uw
conformiteitsverklaring opzoekt, zoekt u de commerciële
referentie WorkTunes™ Connect.
"Call Terminated".
Per rifiutare una chiamata e tornare all'audio Bluetooth
®
,
tenere premuto il pulsante. Dopo aver rifiutato una chiamata,
si sentirà "Call Terminated".
DISTANZA PROTEZIONE ACUSTICA
WORKTUNES™ CONNECT WIRELESS
BLUETOOTH
®
La distanza tipica tra un dispositivo Bluetooth
®
e la
protezione acustica wireless WorkTunes™ Connect è
approssimativamente di 7,5 m (25 piedi). Questa distanza
può variare a seconda del dispositivo. Quando aumenta la
distanza tra il dispositivo Bluetooth
®
e la protezione acustica,
aumenta anche il rischio di interruzioni del segnale. Per
risultati ottimali, tenere il dispositivo Bluetooth
®
sul corpo o
entro la distanza di un braccio dalla protezione acustica
wireless WorkTunes™ Connect durante l'utilizzo della
modalità Bluetooth
®
.
DETTAGLI TECNICI BLUETOOTH
®
Intervallo di potenza di trasmissione: Banda di frequenza
operativa da -6 dBm a +4 dBm (ERP): 2402 MHz - 2480
MHz