EasyManua.ls Logo

3Shape TRIOS - Page 188

3Shape TRIOS
268 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
187
POLSKI
OSTRZEŻENIE
Należy unikać stosowania URZĄDZENIA wpobliżu innych
sprzętów oraz ustawiania go na nich lub pod nimi, ponieważ
może to spowodować nieprawidłowe działanie. Jeśli takie
użycie jest konieczne, należy kontrolować URZĄDZENIE
iinne sprzęty pod kątem prawidłowego działania
wdanej konfiguracji.
OSTRZEŻENIE
Produkt wymaga szczególnych środków ostrożności
dotyczących zgodności elektromagnetycznej (EMC) inależy
go montować iuruchamiać zgodnie zinformacjami dotyczą-
cymi EMC podanymi wdanych technicznych systemu TRIOS.
OSTRZEŻENIE
Każda osoba, która montuje lub modyfikuje elektryczny
sprzęt medyczny lub system zgodny z normą EN (IEC) 60601-1
(wymagania bezpieczeństwa dot. medycznych systemów
elektrycznych), łącząc go z innym sprzętem, jest odpowie-
dzialna za wykonanie odpowiednich kontroli i testów
w celu zapewnienia bezpiecznego użytkowania sprzętu,
a także za upewnienie się, że wszystkie wymagania przepisów
są w całości spełnione i zapewnione jest bezpieczeństwo
pacjentów, operatorów i środowiska. Każdorazowe korzystanie
zakcesorium, przetwornika lub kabla systemu wpołączeniu
zinnym sprzętem lub systemem niż określone może skutkować
zwiększoną emisją lub zmniejszoną odpornością systemu.
WAŻNA INFORMACJA
Zsystemu należy korzystać wśrodowisku służby zdrowia.
4.2 Przeznaczenie
System bezprzewodowy IOS 3Shape TRIOS3 jest przeznaczony do uzyskiwania
cyfrowych obrazów3D topograficznej charakterystyki zębów (włączając zgryz,
dziąsła ipodniebienie) bezpośrednio zjamy ustnej pacjenta lub modeli
zębów. Lista wskazań do zastosowania znajduje się w pomocy online.
UWAGA
Używanie systemu IOS TRIOS niezgodnie zprzeznaczeniem
może spowodować obrażenia ciała pacjenta/operatora
iuszkodzenie systemu.
4.3 Użytkownicy systemu TRIOS
System skanera wewnątrzustnego 3Shape TRIOS przeznaczony do obsługi
wklinikach dentystycznych przez pracowników służby zdrowia posiadających
odpowiednie uprawnienia. Korzystanie z systemu IOS TRIOS niezgodnie
z przeznaczeniem opisanym powyżej może spowodować uszkodzenie
systemu IOS TRIOS oraz urazy ciała pacjenta i operatora. Właściwa obsługa
systemu IOS TRIOS obejmuje także przestrzeganie instrukcji dotyczących
użytkowania ikonserwacji systemu oraz przestrzeganie ostrzeżeń iuwag
zawartych wniniejszym przewodniku.
OSTRZEŻENIE
Należy postępować zgodnie z instrukcjami zawartymi
w niniejszym przewodniku
NIEPRZESTRZEGANIE instrukcji użytkowania systemu IOS
TRIOS zawartych w niniejszym przewodniku może mieć
negatywny wpływ na zakładany poziom ochrony
i bezpieczeństwa użytkownika oraz pacjenta.
4.4 Przeciwwskazania
Brak.
4.5. Docelowa grupa pacjentów
Brak ograniczeń wzakresie populacji pacjentów.
4.6. Opis systemu
System jest dostępny w następujących wariantach:
Mogą wystąpić regionalne różnice dotyczące elementów systemów.
S2P-2 Kompaktowy skaner, stacja dokująca (podstawka),
3akumulatory do skanera iładowarka do akumulatorów
S2A-10 Kompaktowy skaner, wózek MOVE® zwbudowanym
komputeremPC, 3akumulatory do skanera iładowarka
do akumulatorów
S2A-18 Kompaktowy skaner, wózek MOVE®+ zwbudowanym
komputeremPC, 3akumulatory do skanera iładowarka
do akumulatorów
W końcowej części tego przewodnika można znaleźć rysunki. Wszystkie
warianty systemu (rysunek1 i 2):
Ręczny skaner wewnątrzustny TRIOS S2-2 (S1): ręczny dentystyczny
skaner wewnątrzustny do skanowania powierzchni zębów pacjenta.
Końcówka skanera, S-tip (S2): wielorazowa końcówka skanera
dołączona do ręcznego skanera TRIOS. Okno optyczne skanera (S4) jest
widoczne, gdy końcówka jest odłączona. Skaner jest dostarczany zzestawem
końcówek. Końcówkę skanera należy wyczyścić i wysterylizować przed
pierwszym użyciem i po każdym kolejnym użyciu u pacjenta. Końcówka
skanera to jedyna część mająca bezpośredni kontakt z ciałem pacjenta.
Końcówka ochronna, S-Ptip (S3): chroni optyczne okno skanera przed
uszkodzeniami i zabrudzeniem, gdy skaner nie jest używany.
Końcówka kalibracyjna, S-Ctip (S5): używana tylko do kalibracji skanera.
Zestaw do kalibracji kolorów, S-Ckit (S6): używany wprzypadku skanerów
TRIOS zkalibracją kolorów. Zestaw składa się zwzorca kalibracji kolorów (S7),
osłony docelowej (S8) oraz zadaptera kalibracji kolorów (S9).
Oprogramowanie TRIOS: aplikacja do skanowania / interfejs
użytkownika skanera.
Kabel zasilania (sieciowego) iwtyczka: system jest dostarczany z kablem,
odpowiednim do danej lokalizacji. WUSA iKanadzie jest to kabel zasilający
klasy szpitalnej Nema 5-15P zwtyczką do podłączenia wózka MOVE/MOVE+.
Do podłączenia ładowarki używa się złączaC7.
Zestaw 3akumulatorów do skanera, TB-02 lub TB-03 (S10)
Ładowarka do akumulatorów, C3BP zuchwytem ściennym (S11)
System S2A zawiera ponadto następujące elementy:
wózek MOVEC4.0 lub wózek MOVE+C4.1 (rysunek2)
do wewnątrzustnego cyfrowego systemu wycisków.
Poniższy opis dotyczy zarówno wózka MOVE, jak i wózka MOVE+:
Jest wyposażony wmonitor zfunkcją regulacji (S13, S14 iS15).
Jest wyposażony w uchwyt skanera (S16) służący do przechowywania
skanera, gdy nie jest on używany.
Jest wyposażony wkółka umożliwiające przemieszczanie (ihamulce (S17)
służące do unieruchamiania urządzenia).
Komputer: Przymocowany do wózka MOVE/MOVE+ — służy
do przetwarzania iprzechowywania danych, atakże do uruchamiania
oprogramowania systemuTRIOS.

Other manuals for 3Shape TRIOS

Related product manuals