HYDRO POWER CUBE 9mt 4x150W LED
TL113-01-10-00
23-09-2013
7.2 WÄHREND DER WARTUNG - DURING THE MAINTENANCE
Schalten Sie die Maschine vor jedem
Wartungseingriff aus.
Turn always off the machine before any
maintenance operation.
Die außerordentliche Wartung muss immer
von dazu befugtem Personal ausgeführt
werden.
Extraordinary maintenance must always
be carried out by authorized staff.
Unterbrechen Sie vor jedem Eingriff an den
Flutlichtern oder bei deren Auswechseln
die Stromversorgung und warten Sie, bis
die Lampen abgekühlt sind.
Before any maintenance operation on the
floodlights, disconnect the feeding and
wait the cooling of the lamps.
Verwenden Sie immer die geeigneten
Schutzvorrichtungen.
Use always dispositives of protection
adapted to you.
Die Batterieflüssigkeit enthält äußerst stark
ätzende Schwefelsäure und schädigt die
Haut. Legen Sie immer Schutzhandschuhe
an und gehen Sie beim Ausgießen der
Flüssigkeit sehr umsichtig vor, damit diese
nicht überläuft.
The fluid of battery contains sulphuric acid
which is extremely corrosive and harmful
to the skin. Always wear protective gloves
and be extremely careful to avoid spillage
when pouring the acid.
Der Kontakt mit Motoröl kann die Haut
schädigen. Legen Sie vor dem Gebrauch
des Öls immer Handschuhe an. Sollten Sie
sich mit Öl beschmutzen: sofort
abwaschen.
Contact with engine oil can damage your
skin. Put on gloves when using engine oil.
If you come in contact with engine oil,
wash it off immediately.
7.3 WÄHREND DER TRANSPORTPHASEN – DURING THE TRANSPORT
Verwenden Sie AUSSCHLIESSLICH die
vorgegebenen Hebepunkte, sofern
vorhanden.
Use EXCLUSIVELY the predisposed
point of raising, where present.
Der Lasthaken, sofern vorhanden, darf
ausschließlich für das kurze Heben und
nicht als schwebende Aufhängung der
Maschine für einen langen Zeitraum
verwendet werden.
The raising hook, where present, must be
exclusively used for the temporary raising
and not for suspension in air of the
machines for a long time.
Der Hersteller haftet nicht für etwaige
Schäden aufgrund von Fahrlässigkeit
während der Transporttätigkeiten.
The manufacturer is not responsible for
any damage caused by negligence during
transport operations.