HYDRO POWER CUBE 9mt 4x150W LED
TL113-01-10-00
23-09-2013
9. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DER MASCHINE - GENERAL
DESCRIPTION OF THE MACHINE
Beim Flutlichtmast HYDRO POWER CUBE
handelt es sich um einen Lichtmast, bei
dessen Entwurf 3 wesentliche Merkmale
berücksichtigt wurden:
The lighting tower HYDRO POWER CUBE
has been studied taking in consideration 3
fundamental characteristics:
relativ geringe Abmessungen
hihe Zuverlässigkeit
Qualität der Fertigungsmaterialien
enough contained dimensions
high reliability
quality of the constructive materials
Die verwendeten Fertigungsmaterialien sorgen
nicht nur für eine extreme Robustheit des
Masts, sondern bilden auch eine Garantie für
lange Lebensdauer, da sie durch zersetzende
Erscheinungen wie Rost nicht angreifbar sind.
Die Möglichkeit zum Einzug des Masts ist ein
wesentlicher Faktor bei dessen Handling und
Transport. Der Flutlichtmast kann äußerst
sicher von nur einem Bediener in Betrieb
genommen und verwendet werden. Die auf
dem Mast verwendeten Flutlichter mit Lampen
werden von den besten Herstellern geliefert
und sind zudem technisch einwandfrei
verkabelt und sorgfgältig kontrolliert.
The constructive materials in uses guarantee
not only an extreme strength of the tower, but
they are also synonymous of longevity, in fact
these materials are protected against
oxidation like rust. The possibility to lowering
the tower is the fundamental factors in the
field of the movement and the transports. The
tower can be installed and used by a single
operator in the maximum safety. The
floodlights used on tower, complete with
lamps, are made from the best producers in
the world and carefully checked.
10. RUHEPHASEN - PERIOD OF INACTIVITY
Sollte die Maschine für einen langen Zeitraum
nicht verwendet werden (länger als ein Jahr)
empfiehlt es sich, im Motor Motoröl, Kühlmittel
und Kraftstoff zurückzulassen, um Oxidationen
zu vermeiden; trennen Sie ebenfalls die
Batteriekabel ab. Bei der erneuten
Inbetriebnahme müssen die Flüssigkeiten
ersetzt, die Batterie rückgestellt und die
Riemen, Rohre, die Verbindungen aus Gummi
sowie deren Dichtigkeit kontrolliert werden;
zudem muss eine Sichtkontrolle der
Elektroverkabelungen vorgenommen werden.
If the machine has to be stopped for a long
period (more than one year), we suggest to
keep the oil, the fuel and the coolant to the
inside of engine, in order to avoid oxidizing
effects; we suggest to disconnect also the
battery cables. When the machine turns to
work again, the liquids must be replaced, the
battery must be charged; the belts and their
statem the pipes, the rubber hoses and their
resistance must be checked and a visual
inspections of the electric connections must
be done.