Repair / Réparation / Reparatur / Reparación / Riparazione / Repareren
52 310810S
Prime Valve Installation
1 Apply grease to rear of prime valve.
Install o-ring over threads to base of
hex. Apply thread sealant to prime
valve threads.
2 Install prime valve (15).
Torque prime valve
130 - 150 in-lb. Install
valve base (16).
3 Install prime valve handle
(85) and pin (6) as shown.
Montage de la vanne d’amorçage
1 Enduire de graisse l’arrière de la
vanne d’amorçage. Installer le
joint torique sur le filetage de la
base de l'hex. Enduire le filetage de
la vanne d'amorçage de produit
d'étanchéité pour filetage.
2 Montage de la vanne
d’amorçage (15). Serrer
la vanne d’amorçage à
130 - 150 in-lb. Mettre
l’embase (16) en place.
3 Monter la manette de la
vanne d’amorçage (85)
et la broche (6) comme
illustré.
Einbau des Entlüftungsventils
1 Fett auf der Rückseite des Entlüf-
tungsventils auftragen. Setzen Sie
den O-Ring zwischen Gewinde und
Sechskantschraube ein. Gewinde-
dichtmittel auf Gewinde des Entlüf-
tungsventils auftragen.
2 Entlüftungsventil (15) ein-
bauen. Entlüftungsventil mit
130 – 150 in-lb festziehen.
Ventilsockel (16) einbauen.
3 Entlüftungsventilgriff (85)
und Stift (6) wie in der
Abbildung einbauen.
Instalación de la válvula de cebado
1 Engrase la parte trasera de la vál-
vula de cebado. Instale la junta
tórica en las roscas en la base hex-
agonal. Aplique sellador de roscas
a las roscas de la válvula de
cebado.
2 Instale la válvula de cebado
(15). Apriete la válvula
de cebado a un par de
130 - 150 in-lb. Instale la
base de la válvula (16).
3 Instale el asa de la válvula
de cebado (85) y el
pasador (6) tal como
se muestra.
Installazione della valvola di adescamento
1 Applicare grasso sulla parte poste-
riore della valvola di adesca-
mento. Installare l'o-ring sulle
filettature alla base dell'esagono.
Applicare il sigillante per filettature
alle filettature della valvola di ades-
camento.
2 Installare la valvola di
adescamento(15). Serrare
la valvola di adescamento
130 - 150 in-lb. Installare la
base della valvola (16).
3 Installare l’impugnatura
della valvola di adesca-
mento (85) e il perno (6)
come illustrato.
De inspuitklep installeren
1 Breng vet aan op de achterzijde
van het vulventiel. Bevestig de
O-ring over de schroefdraad tot
onderaan de zeskantmoer. Breng
draaddichtmiddel aan op de
schroefdraad van het vulventiel
2 Breng de inspuitklep (15)
aan. Draai de inspuitklep
vast tot een moment van
130 - 150 in-lb. Installeer het
voetstuk van de klep (16).
3 Installeer hendel van de
inspuitklep (85) en de pen
(6) zoals op de afbeelding
te zien is.
ti6134b
ti6162a