Repair / Réparation / Reparatur / Reparación / Riparazione / Repareren
310810S 53
Engine RPM Adjustments / Réglages du régime moteur / Einstellung der Motordrehzahl /
Ajustes de RPM del motor / Regolazioni RPM del motore / Afstellen van het motortoerental
Low Speed (Idle)
1 Remove cover. 2 Install tachometer lead to
spark plug.
3 Turn prime valve down. 4 Start engine.
Basse vitesse (ralenti)
1 Enlever le capot. 2 Brancher le fil du
tachymètre sur la bougie.
3 Tourner la vanne d’amor-
çage vers le bas.
4 Démarrage du moteur.
Niedrige Drehzahl (Leerlauf)
1 Abdeckung entfernen. 2 Kabel des Drehzahlmess-
ers an Zündkerze
anschließen.
3 Entlüftungshahn nach
unten drehen.
4 Motor starten.
Baja velocidad (ralentí)
1 Retire la cubierta. 2 Instale el hilo conductor del
cuentarrevoluciones en la
bujía.
3 Gire la válvula de cebado
hacia abajo.
4 Ponga en marcha el motor.
Bassa velocità (minimo)
1 Rimuovere il coperchio. 2 Installare il cavo del tachi-
metro sulla candela.
3 Abbassare la valvola di
adescamento.
4 Avviare il motore.
Lage snelheid (stationair)
1 Verwijder de kap. 2 Installeer de draad van de
toerenteller naar de bougie.
3 Draai de inspuitkraan
omlaag.
4 Start de motor.
ti6155a
ti5701a
ti5708a