e
nn
 
e
r
 
d
i
e
 
v
o
m
 
L
i
e
-
 
f
e
r
a
n
t
 
e
r
t
e
il
t
e
n
 
s
c
h
ri
f
t
li
c
h
e
n
 
A
n
w
e
i
s
un
g
e
n
 
v
e
r
s
t
e
h
t
,
 
a
n
g
e
l
e
r
n
t
 
i
s
t
 
und die V
orschriften über die Sicher
heit 
bei der Arbeit kennt.
 
La
 
máquina
 
debe
 
ser
 
utilizada
 
sólo
 
por
 
personal
 
cualificado
 
y
autorizado. 
Un
 
operador
 
se
 considera 
cualificado
 
cuando
 
ha
leído
 
y
 
comprendido
 
las
 
instrucciones
 
dadas
 
por
 
el
 
fabricante,
ha
 
r
ealizado
 
un
 
curso
 
de
 
for
mación
 específico 
y
 
conoce
 
las
nor
mas de seguridad.
 
Les
 
opérateurs
 
ne
 
doivent
 
pas
 
êtr
e
 
sous
 
l’influence
 
de
 
l’alcool
 
ou
l’ef
fet de médicaments pouvant compr
omettr
e leurs facultés.
 
 
Il est néanmoins fondamental :
 
 
- Savoir lir
e et compr
endr
e les descriptions.
 
 
-
 
Connaîtr
e
 
les
 
per
for
mances
 
et
 
les
 
caractéristiques
 
de
 
la
 
ma
-
 
chine.
 
 
-
 
Maintenir
 
les
 
personnes
 
non
 
autorisées
 
loin
 
de
 
la
 
zone
 
de
 
tra
-
vail.
 
 
-
 
S’assur
er
 
que
 
l’installation
 
a
 
été
 
réalisée
 
dans
 
le
 
r
espect
 
de
tous les règlements et les nor
mes en vigueur
.
 
 
-
 
S’assur
er
 
que
 
tous
 
les
 
opérateurs
 
ont
 
été
 
suffisamment
 
for
més,
qu’ils
 
savent
 
utiliser
 
l’appar
eillage
 
de
 
manièr
e
 
corr
ecte
 
et
 
sûr
e
et qu’il y ait une supervision appr
opriée. 
 
-
 
Ne
 
pas
 
toucher
 
les
 
appar
eillages
 
ni
 
les
 
lignes
 
électriques
 
sans
 
d’abor
d avoir éteint la machine.
 
 
-
 
Lir
e
 
attentivement
 
ce
 
manuel
 
pour
 
appr
endr
e
 
à
 
utiliser
 
la
machine de manièr
e corr
ecte et sûr
e. 
 
-
 
T
enir
 
ce
 
manuel
 
toujours
 
à
 
portée
 
de
 
la
 
main
 
dans
 
un
 
lieu
 
fa
-
 
cilement 
accessible et
 
le
 
consulter
 
quand
 
cela
 
est
 
nécessair
e.
D
i
e
 
A
r
b
e
i
t
e
r
 
d
ü
r
f
e
n
 
k
e
i
n
e
n
 
G
e
b
r
a
u
c
h
 
v
o
n
 
M
e
d
i
k
a
m
e
n
t
e
n
o
d
e
r
 
A
l
k
o
h
o
l
 
m
a
c
h
e
n
,
 
d
i
e
 
i
h
r
e
 
F
ä
h
i
g
k
e
i
t
e
n
 
b
ee
i
n
t
r
ä
c
h
t
i
g
e
n
können.
 
 
Grundsätzlich muß man:
 
 
- die Beschr
eibungen lesen und verstehen können;
 
 
- die Leistungen und Merkmale der  Maschine verstehen;
 
 
- unbefugte Personen vom Arbeitsber
eich fernhalten; 
 
-
 
s
i
c
h
 
v
e
r
g
e
w
i
ss
e
r
n
,
 
da
ß
 
d
i
e
 
I
n
s
ta
ll
at
i
o
n
 
un
t
e
r
 
E
i
nh
a
l
t
un
g
 
a
ll
e
r
 
d
i
e
s
b
e
-
 
z
ü
g
li
c
h
 
g
ü
l
t
i
g
e
n
 
R
e
g
e
l
n
 
un
d
 
V
o
r
s
c
h
ri
f
t
e
n
 
d
u
r
c
h
g
e
f
üh
r
t
 
w
u
r
d
e
;
 
 
-
 
sich
 
ver
gewisser
n,
 daß alle 
Arbeiter
 
ausr
eichend
 
angeler
nt
sind
 
und
 
wissen,
 wie 
die
 
Maschine
 
auf
 
korr
ekte
 
und
 
sicher
e
Weise
 
zu
 
verwenden
 
ist;
 
ferner
 
muß
 eine 
angemessene
 
Über
-
wachung gegeben sein.
 
 
-
 
die
 
Berührung
 
der
 
Geräte
 
und
 
elektrischen
 
Leitungen
 
ver
mei
-
 
den, wenn die Maschine nicht ausgeschaltet ist;
 
 
-
 
aufmerksam
 
dieses
 
Handbuch
 
lesen
 
und
 
ler
nen,
 wie 
die
 
Ma
-
 
schine richtig und sicher zu verwenden ist;
 
 
-
 
dieses
 
Handbuch
 
an
 einem 
leicht
 zugänglichen 
Ort
 
aufbe
-
wahr
en und bei Bedar
f darin nachschlagen. 
Los
 
operador
es
 
no
 
deben
 
tomar
 
medicinas
 
o
 
beber
 
alcohol
 
que puedan r
educir sus capacidades. 
 
En líneas generales, los operador
es cualificados deben: 
 
- leer y entender las descripciones;
 
 
- entender las pr
estaciones y características de la máquina;
 
 
-
 
mantener
 
a
 
las
 
personas
 
no
 
autorizadas
 fuera 
de
 
la
 
zona
 
de
 
trabajo;
 
 
-
 
contr
olar
 
que
 
la
 
instalación
 
se
 
haya
 
r
ealizado
 
r
espetando
 
todas las nor
mas y r
eglas válidas;
 
 
-
 
verificar
 
que
 todos 
los
 
operador
es
 
conozcan
 
la
 
máquina
 
y
sepan
 
usarla
 
de
 
manera
 
corr
ecta
 
y
 
segura,
 
garantizando
 
un
adecuado contr
ol;
 
 
-
 evitar 
el
 
contacto
 
con
 
los
 
equipos
 
y
 
las
 
líneas
 
eléctricas,
 
si
 
la
 
máquina está conectada;
 
 
-
 
leer
 
atentamente este
 
manual,
 
aprendiendo a
 
usar
 
corr
ec
-
 
tamente y de manera segura la máquina.
 
 
-
 
Conservar
 
el
 
manual
 
en
 
un
 
lugar
 
en
 
el
 
que
 
se
 
pueda
 
consultar
 
fácilmente si fuera necesario.
 
TTENTION!
 
T
oute
 
manipulation
 
ou
 
modification
 de 
l’appar
eillage
 
sans
autorisation
 
préalable
 
du
 
constructeur
 
déchar
ge 
ce
 
der
nier
dans le cas de dommages attribuables à ces actes.
 
Notamment le démontage ou la modification des
 
dispositifs de sécurité r
eprésente une violation
 
des normes sur la sécurité du travail.
 
nderungen der 
M
a
s
c
hin
e
 
b
e
f
r
e
i
e
n
 
d
e
n
 
H
e
r
s
t
e
ll
e
r
 v
o
n
 
d
e
r
 
H
a
f
tun
g
 
f
ü
r
 
e
t
w
a
i
g
e
 
Folgeschäden. Insbesonder
e die 
Entfer
nung
 
oder Manipulation der Sicherheitsvorrichtungen
 
stellt eine schwere Verletzung der V
orschriften
 
über die Sicherheit am Arbeitsplatz dar
.
 
¡