Español
2
En ambos casos, los orificios realizados en la pared deberán
protegerse con rejillas de protección contra la lluvia, equipada
con prefiltro (opcional), para evitar que entre agua o cuerpos
extraños en el acondicionador.
Fig. D --- Rejilla exterior de protección contra la lluvia
inspeccionable con prefiltro
El aire exterior es aspirado por el ventilador y transportado al
interior del local y, después, sale por una compuerta de sobre-
presión instalada en las paredes del mismo local (opcional),
que también está protegida por una rejilla exterior de protec-
ción contra la lluvia.
Fig. E --- Compuerta interior de sobrepresión con apertura de las
aletas hacia el exterior y rejilla exterior de protección
contra la lluvia.
IMPORTANTE: la compuerta del Freecooling está fijada con
tornillos, para evitar que se dañe durante el transporte. Los tor-
nillos deben extraerse en el momento de poner en marcha el
acondicionador(véase etiqueta informativa en la parte posteri-
or del equipo SE):
2.3.1 -- Instalación de la sonda de temperatura ex-
terna
Inste la sonda de temperatura del aire externo, que se encuen-
tra dentro del cuadro eléctrico, en el extremo del conducto de
canalización.
IMPORTANTE: coloque el bulbo lo más externamente posible
pero tenga en cuenta que no debe ser alcanzado por losrayos
del sol, la lluvia o la nieve. Si no respeta estas precauciones,
puede comprometer el fucnionamiento del equipo.
2.4 --- Colocación del equipo de
motocondensación
S El equipo de condensación debe colocarse en el exterior
para permitir su refrigeración (véase Fig. 3).
S Se conecta al acondicionador de aire mediante los circui-
tos de refrigeración. utilizar circuitos de refrigeración lo
máscortosposible(noemplearcircuitossuperioresalos
15 m equivalentes).
S Para permitir que un volumen suficiente de aire pase por el
equipo de condensación y para disponer de espacio para
realizar las operaciones de mantenimiento, se debe dejar
el Area de Servicio libre de obstáculos, tal y como se indica
en Fig. 5.
S Instalar el equipo de condensación lejos de agentes con-
taminantes (ej. polvo, hojas) para garantizar la máxima efi-
cacia del equipo.
Si se puede escoger entre distintas ubicaciones, lo ideal
sería instalar el equipo de motocondensación en el lugar
dondelaexposicióndirectaalaluzdelsolseainferior,para
obtener las mejores prestaciones y una circulación del aire
adecuada. Comprobar que si nieva el equipo no quede
completamente cubierto. No obstruir las secciones de as-
piración y expulsión del aire. Colocar el equipo de manera
tal que el aire caliente expulso y el ruido producido no cau-
sen molestia a las personas.
Si el equipo de motoco ndensación está colocado en el te-
cho de los edificios o en paredes expuestas a fuertes ráfa-
gas de viento, garantizar una fijación estable, si es necesa-
rio, mediante soportes adicionales o varillas. La dirección
del viento deberá ser perpendicular al flujo del aire expul-
so. La estabilidad de la fijación se deberá garantizar inclu-
so para los casos de temblores de tierra.
S La Fig. 3 muestra con algunos ejemplos como instalar el
equipo de condensación.
Si el equipo se instala a la pared, se recomienda utilizar el
kit opcional de fijación que se entrega conel mismo, forma-
do por un par de soportes por cada equipo de motocon-
densación, de acero galvanizado barnizado con polvos de
poliéster de color RAL 9002 y acabado liso, soportescontra
vibraciones de elastómero y accesorios de conexión deac-
ero inoxidable, que incluyen tornillos de expansión para la
fijaciónalapared(verFig.4).
NOTA: los tornillos de expansión suministrados con el kit
se deben utilizar solamente si los soportes se fijan a pa-
redesdecementooladrillos(inclusosiéstosúltimosson
huecos). No utilizarlos en paredes del tipo sandwich (ej.
contenedores) o en aquellas de las que no se conozca la
composición. En estos casos se adoptará el sistema de fi-
jación más adecuado en dependencia del tipo de material.
Si no se utiliza el kit opcional antes descrito, deberán utili-
zarse de todos modos soportes contra vibraciones entre el
equipo de motocondensación y los soportes, para evitar
que se propaguen las vibraciones. Comprobar también
que los soportes utilizados puedan sostener el equipo de
motocondensación de manera segura (ej. en casos de car-
gas anormales temporáneas sobre el mismo).
2.5 --- Conexiones de la refrigeración
SOLO UN EXPERTO EN REFRIGERACION PUEDE REALI-
ZAR ESTA OPERACION.
El equipo de condensación y el equipo ambiente se entregan
cargados con nitrógeno y se deben cargar con refrigerante
(véase Cap. 6 --- Carga del refrigerante R22, o Cap. 7 --- Carga
del refrigerante R407C).
a) Colocación de los circuitos (Fig. 9)
Conec tar el acondicionador de aire al equipo de condensación
con circuitos de refrigeración de cobre crudo o recocido.
S Limitar el número de codos de tubo estampados; en caso
cont rario los codos deberán tener unradio de al menos100
mm.
S El circuito del gas debe estar aislado.
S El circuito del líquidono debe pasar cerca de las fuentesde
calor; en caso de que sea inevitable se deberá aislar.
S Si el equipo de condensación está colocado en una posi-
ción más alta que el equipode evaporación,el últimotramo
del tubo de aspiración (tubo aislado) deberá estar inclina-
do hacia el equipo de condensación.
Si, por el contrario, el equipo de condensación está en una po-
sición más baja que el acondicionador, se aconseja crear un
sifóneneltubodeaspiración.
Tab. A - - Diámetros estándar de los tubos para
R22 y R407C (*)
MODELO TUBO DEL GAS TUBO DEL LIQUIDO
HISP SE+SC05 φ 14 x 1 φ 8x1
HISP SE+SC06 φ 16 x 1 φ 8 x1
HISP SE+SC08 φ 18 x 1 φ 10 x 1
HISP SE+SC10 φ 18 x 1 φ 12 x 1
HISP SE+SC13 φ 22 x 1 φ 12 x 1
HISP SE+SC14 φ 22 x 1 φ 12 x 1
(*) Válidos para distancias (equivalentes) hasta 15 m.
b) Operación de vacío en los circuitos de refrigeración
La operación de vacío con la bomba especial (de calidad)
debe efectuarse utilizando los empalmes de 1/4” SAE coloca-
dos en los grifos de paso del equipo.