EasyManua.ls Logo

Nederman 865 - Blokkeringspal; Dispositif À Cliquet; Ratchet Device; Sperre

Nederman 865
44 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
18
FR
FRANÇAIS
DEUTSCH
ENGLISH
GB
D
IT
NL
NEDERLANDS
FI
SUOMIITALIANO
Ratchet device
The reel is fitted with a ratchet device which
locks the hose in the desired position. The
ratchet is released when the hose is pulled
out slightly further and the hose is then
automatically recoiled.
The ratchet is factory set for ceiling
mounting of the reel (position A). When
mounting the reel on wall, the ratchet must
be moved from position A to B. N.B. The
ratchet must, after it has been mounted,
point towards the centre of the reel.
Sperre
Der Schlauchaufroller ist mit einer Sperre
ausgerüstet, die den Schlauch in der ge-
wünschten Position einrasten lässt. Wenn
der Schlauch etwas weiter herausgezogen
wird, wird diese Sperre gelöst und der
Schlauch rollt sich wieder automatisch auf.
Die Sperre ist bei Lieferung für die Decken-
montage des Schlauchaufrollers eingestellt
(Position A). Wenn der Aufroller an einer Wand
montiert wird, muss die Sperre von Position A
auf Position B umgesetzt werden. Achtung!
Die Sperre muss nach der Montage in
Richtung auf die Rollenachse zeigen.
Dispositif à cliquet
Lenrouleur est équipé dun dispositif à cli-
quet qui bloque le flexible dans la position
requise. Le cliquet est libéré lorsque lon tire
légèrement sur le flexible et ce dernier sen-
roule alors à nouveau automatiquement.
A la livraison, le cliquet est monté pour
une installation sur plafond de lenrouleur
(position A). Si lenrouleur est monté sur
paroi, le cliquet doit être placé de la position
A à la B. Remarque: après son montage, le
cliquet doit être orienté vers le centre de
lenrouleur.
Blokkeringspal
De haspel is uitgerust met een blokkeringspal
waarmee de slang wordt vastgezet in de ge-
wenste stand. De pal wordt losgelaten als de
slang iets wordt uitgetrokken. De slang rolt
zich dan automatisch op.
De pal wordt bij levering gemonteerd voor
montage aan het plafond (positie A). Bij
montage van de haspel tegen de wand
moet u de pal van stand A naar B schuiven.
N.B.: de pal moet na montage naar het
midden van de haspel wijzen.
Dispositivo di bloccaggio
Lavvolgitore è dotato di un dispositivo che
blocca il tubo nella posizione desiderata. Il
dispositivo si rilascia tirando il tubo delicata-
mente verso il basso, quindi il tubo si
riavvolge automaticamente.
Alla consegna, il dispositivo è predisposto
per il montaggio dellavvolgitore a soffitto
(posizione A). In caso di montaggio a parete,
il dispositivo deve essere spostato dalla
posizione A alla posizione B. N.B. Dopo il
montaggio, il dispositivo deve essere pun-
tato verso il centro dellavvolgitore.
Takaisinkelauksen lukitustoiminto
Kela on varustettu pysäyttimellä, joka lukit-
see letkun haluttuun asentoon. Pysäytin
vapautetaan vetämällä letkua hieman ulos-
päin, minkä jälkeen letku kelautuu auto-
maattisesti takaisin.
Pysäytin on toimitettaessa asennettu kelan
kattoasennusta varten (asento A). Seinäa-
sennusta varten pysäytin on siirrettävä
asennosta A asentoon B.
HUOM! Pysäyttimen on asennuksen jälkeen
oltava kohti kelan keskustaa.

Table of Contents