VARNING! (ADVARSEL)!
Risk (fare) för personskador!
Damm(støv)filtermask skall
användas (bruges) vid service
och reparation inuti systemet
(t ex slang/munstycke).
DKSE NO
FI
SUOMI
NL
NEDERLANDS
IT
ITALIANO
Serviceinstruktion
Kontrollera och åtgärda följande
punkter minst en gång per år.
• Kontrollera fastsättningen av upp-
rullaren i tak (loftet) eller på vägg.
• Kontrollera kanal(rør)anslut-
ningar med avseende på läckage
(utætheder).
• Kontrollera slangen med av-
seende på skador.
• Kontrollera slangens upprull-
ningsfunktion (spoling). Justera
fjäderkraften vid behov (om
nødvendigt). Se sidan 25.
• Kontrollera slangens fastsätt-
ning i anslutningsstosen (studsen/
koblingshylsen) inne i trumman.
• Kontrollera spjällfunktionen.
Spjället skall öppnas (åbne)
automatiskt när slangen drages
(trækkes) ut.
• Kontrollera att det finns tillräcklig
(nok) sugeffekt i avgasslangen.
Om så ej är fallet (hvis ikke),
kontrollera fläktens (blæserens/
viftens) rotationsriktning(-retning)
och/eller spjällfunktion. Kontrol-
lera att slangen är hel.
Istruzioni per la
manutenzione
Controllare i seguenti punti alme-
no una volta all’anno. Adottare le
misure necessarie all’occorrenza.
• Controllare che l’avvolgitore
sia fissato saldamente al soffitto
o alla parete.
• Controllare che i raccordi non
presentino perdite.
• Controllare che il tubo non sia
danneggiato.
• Controllare il riavvolgimento del
tubo. All’occorrenza, regolare la
tensione della molla. Ved. pag. 24.
• Controllare il collegamento del
tubo presso il raccordo di collega-
mento all’interno del tamburo.
• Controllare il funzionamento
della serrandina.
• Controllare che l’aspirazione sia
sufficiente alla bocchetta di attacco
prima di collegarla al tubo di scarico.
In caso contrario controllare che il
senso di rotazione del motore sia
giusto e verificare il corretto funzio-
namento della serrandina. Cont-
rollare che il tubo non sia forato.
Onderhoudsinstructies
Controleer de volgende punten
minstens één maal per jaar.
Neem de nodige maatregelen.
• Controleer of de haspel nog vast-
zit aan het plafond of de wand.
• Controleer de leidingverbin-
dingen op lekkage.
• Controleer de slang op
beschadigingen.
• Controleer de opwikkelfunctie
van de slang. Stel de veerkracht bij
indien dit nodig is. Zie pagina 24.
• Controleer de slangverbinding in
de verbindingsmof binnen in de
trommel.
• Controleer de werking van de
smoorklep. De smoorklep moet
automatisch opengaan als de
slang wordt uitgetrokken.
• Controleer of er voldoende zui-
ging in de afvoerslang zit. Indien
dit niet het geval is, moet u de-
draairichting van de ventilator
en/of de werking van de smoor-
klep controleren. Controleer de
slang op gaten.
ATTENZIONE! Rischio di
lesioni personali. Durante i
lavori di assistenza e ripara-
zione del sistema (ad es. tubo/
ugello), indossare sempre una
mascherina antipolvere.
WAARSCHUWING! Gevaar
voor lichamelijk letsel!
Gebruik een stoffiltermasker
als u onderhouds- en repara-
tiewerkzaamheden aan het
systeem verricht (bijv. slang/
mondstuk).
Huolto-ohje
Tarkasta ja korjaa seuraavat koh-
dat vähintään kerran vuodessa.
• Tarkasta, että kela on kunnolla
kiinni katossa tai seinässä.
• Tarkasta kanavaliitännät vuo-
tojen varalta.
• Tarkasta letku vaurioiden varalta.
• Tarkasta letkun kelaustoiminto.
Säädä jousivoima tarvittaessa.
Ks. sivu 24.
• Tarkasta letkun kiinnitys rum-
mun sisällä olevaan liitäntä-
muhviin.
• Tarkasta sulkupellin toiminta.
Pellin on avauduttava automaat-
tisesti, kun letku vedetään ulos.
• Varmista, että pakokaasulet-
kussa on riittävästi imutehoa.
Jos tehoa ei ole riittävästi, tar-
kasta puhaltimen pyörimissuunta
ja/tai sulkupellin toiminta. Tar-
kasta, että letku on ehjä.
VAROITUS!
Henkilövahinkojen vaara!
Järjestelmän sisällä (esim.
letku/suulake) suoritettavissa
huolto- ja korjaustöissä on
käytettävä pölysuodattimella
varustettua hengityssuojainta.