30
FR
FRANÇAIS
DEUTSCH
ENGLISH
GB
D
ITALIANO NEDERLANDS SUOMI SVENSKA (DANSK, NORSK)
Directions for use
Connection
Pull the hose out to desired position and
make sure that it is in engaged position.
Connect the nozzle to the vehicle
exhaust pipe.
Disconnection
Disconnect the nozzle from the vehicle
exhaust pipe. Draw the hose out a little to
disengage the ratchet. The hose now recoils
to the drum and it should be held by hand
until it has moved to its end position. Make
sure that the hose only forms one layer on
the drum.
WARNING!
Risk of severe personal injury.
• Check that there is enough suction in
the exhaust hose before it is connected
to the vehicle’s exhaust pipe. If not,
check the fan’s rotation direction and/
/or damper function. If necessary check
installation of fan start switch.
• An exhaust gas detector is recommended.
Gebrauchsanweisung
Anschluss
Den Schlauch bis zur gewünschten Position
herausziehen und sicherstellen, dass er
einrastet. Die Düse an das Auspuffrohr des
Fahrzeugs anschließen.
WARNUNG!
Abgase gefährden Ihre Gesundheit.
• Prüfen Sie, ob die Absaugleistung am
Schlauch ausreicht, bevor Sie diesen an
den Auspuff anschließen. Falls keine aus-
reichende Leistung erzielt wird, die Dreh-
richtung des Ventilators und die Funktion
der Verschlussklappe prüfen. Gegebenen-
falls die Installation des Ventilatorstart-
schalters überprüfen.
• Wir empfehlen die Installation eines
Gasdetektors.
Consignes d’utilisation
Connexion
Tirer le flexible à la position désirée et véri-
fier qu’il est en position engagée. Connecter
l’embout à l’échappement du véhicule.
Déconnexion
Débrancher l’embout de l’échappement
du véhicule. Tirer un peu sur le flexible pour
dégager le cliquet. Le flexible s’enroule sur
le tambour et il doit être maintenu à la
main jusqu’à ce qu’il ait atteint sa position
finale. Vérifier que le flexible ne forme
qu’une couche sur le tambour.
Abnehmen
Die Düse vom Auspuffrohr des Fahrzeugs
abnehmen. Den Schlauch etwas herausziehen,
um die Sperre zu lösen. Der Schlauch beginnt
sich aufzurollen und sollte mit der Hand
geführt werden, bis er seine Endposition
erreicht hat. Dabei darauf achten, dass sich
der Schlauch nur in einer einzigen Lage auf
die Rolle aufrollt.
DANGER!
Le gaz d’échappement peuvent causer
des troubles personnels graves.
• Vérifier qu’il y ait une aspiration suffi-
sante dans le tuyau avant de le brancher
sur le pot d’échappement du véhicule.
Vérifier le sens de rotation du ventilateur
et/ou le fonctionnement du clapet. Si né-
cessaire, contrôler l’installation de l’inter-
rupteur de démarrage du ventilateur.
• Un avertisseur indiquant la présence de
gaz est recommandé.