22 23
DATI TECNICI
PS101 PS111 PS141
Dimensioni
dell’utensile
Altezza 168 mm 168 mm 168 mm
Lunghezza 225 mm 225 mm 225 mm
Larghezza 48 mm 48 mm 48 mm
Peso 0,75 kg 0,76 kg 0,75 kg
Ingresso dell’aria 1/4" 1/4" 1/4"
Pressione di esercizio
max consentita
8 bar 8 bar 8 bar
Pressione di
esercizio
Mín 5 bar 5 bar 5 bar
Max 7 bar 7 bar 7 bar
Selettore del modo di sparo Modalita di sparo per contatto (martello)
Fermi raccomandati
RAPID no53:
6 -> 16 mm
RAPID no140:
6 -> 16 mm
RAPID no12:
6 -> 16 mm
Capacità di ricarica 190 fermi 115 150
Olio pneumatico
raccomandato
TEXACO codice 700 Olio Régal R&O 32
TEXACO codice 788 Olio Spindura 22
ESSO Bayol 82
Informazioni
acustiche
(EN 12549:1999)
LpA, 1s, d 84,2 dB 79,1 dB 83.4 dB
incertezza 2,5 dB 2,5 dB 2.5 dB
LwA, 1s, d 97,2 dB 92,1 dB 96.4 dB
incertezza 2,5 dB 2,5 dB 2.5 dB
LpC, peak 118,5 dB 115,5 dB 106.3 dB
incertezza 2,5 dB 2,5 dB 2.5 dB
Questi valori si riferiscono all’utensile e non sono
rappresentativi della rumorosità in applicazioni specifiche.
La rumorosità nelle applicazioni specifiche dipende, ad
esempio, da ambiente di lavoro, pezzo di lavoro e relativo
supporto e numero di operazioni. Anche il design della
postazione di lavoro può contribuire a ridurre i livelli
acustici, ad esempio sistemando il pezzo su supporti
insonorizzanti.
Informazioni
sulle vibra zioni
(ISO 8662-
11:1999)
Vibrazioni 4,48 m/s
2
3,21 m/s
2
< 2,25 m/s
2
incertezza 0,191 m/s
2
0,206 m/s
2
Questo valore si riferisce all’utensile e non è
rappresentativo dell’influenza sul sistema mani-braccia
durante l’uso dell’utensile. Quest’ultima dipende, ad
esempio, da forza di presa, forza della pressione di
contatto, direzione di lavoro, regolazione della potenza,
pezzo di lavoro e relativo supporto.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Leggere queste avvertenze per prevenire lesioni
alla propria persona e ad altri.
Per maggiori informazioni, vedere le sezioni
su utilizzo, manutenzione e ricerca dei guasti
dell’utensile.
Utilizzare esclusivamente i fermi raccomandati.
•
Non puntare mai l’utensile verso di sé o
altre persone.
• Questo utensile non è adatto all’uso da
parte di persone (bambini compresi) con
ridotte capacità motorie, sensoriali o mentali, né
da parte di persone prive dell’esperienza e delle
conoscenze necessarie, a meno che non siano
coadiuvate da una persona responsabile per la loro
sicurezza che le abbia adeguatamente istruite in
merito all’uso. Tenere l’utensile fuori dalla portata dei
bambini.
• Perevitarelesioniagliocchi,indossare
sempre occhiali di sicurezza con protezioni
laterali rigide e fisse in plastica dura.
Accertarsi che tutte le persone presenti
nell’area di lavoro indossino questo tipo di occhiali di
sicurezza.
• Tutticolorochesitrovanonellevicinanze
dell’utensile devono indossare protezioni
acustiche. Indossare tutti gli altri dispositivi
di protezione necessari, fra cui guanti e indumenti da
lavoro adatti.
Legare i capelli e non indossare indumenti
larghi.
• Nonutilizzaremaibombolediossigeno,
anidride carbonica o altri gas per
alimentare l’utensile. L’utensile potrebbe esplodere
causando gravi lesioni personali.
• Utilizzareesclusivamenteariacompressaprivadiacqua
e lubrificata alla pressione raccomandata.
• Noncollegaregliutensiliadapparecchiche
potrebbero superare del 10% la pressione di esercizio
raccomandata. Il raccordo di utensile e flessibile di
alimentazione dell’aria deve essere in grado di scaricare
tutta la pressione dall’utensile allo scollegamento del
giunto.
• Durantel’usodell’ariacompressa,attenersisempre
alle norme di sicurezza specificate dal produttore del
compressore.
• Accertarsichetuttiiraccordipneumaticisianosicurie
stagni. (Figure 1)
Non lasciare incustodito l’utensile quando è
collegato all’alimentazione dell’aria.
Quando non si utilizza l’utensile, scollegarlo
sempre dall’alimentazione dell’aria.
• Consideraresemprel’utensilecaricodifermi.
Non puntare l’utensile verso di sé o altre
persone.
GRAFFATRICE PNEUMATICA PS101 PS111 PS141
Istruzioni per l’uso - traduzione dell’originale
Non utilizzare l’utensile su scalinate, scale a pioli o
scaffali.
• Gliutensilicontrassegnatidauntriangoloequilatero
devono sempre essere utilizzati con un dispositivo di
sicurezza efficace.
Togliere sempre il dito dal grilletto quando non si
applicano i fermi. Non trasportare mai l’utensile
tenendo il dito sopra o sotto il grilletto per prevenire
l’azionamento involontario e conseguenti lesioni.
• Scollegarel’utensiledall’ariacompressaprimadi
effettuare la manutenzione, rimuovere un fermo
inceppato, lasciare l’area di lavoro, trasportare l’utensile
in un’altra area o affidarlo a un’altra persona. Non
utilizzare mai l’utensile se il dispo sitivo di sicurezza,
il grilletto o le molle sono inutilizzabili, mancanti o
danneggiati.
Non manomettere né rimuovere mai il dispositivo di
sicurezza, il grilletto o le molle. (Figure 2)
• Accertarsichetuttelevitieitappisianoserrati
saldamente.
Verificare quotidianamente che il grilletto e il dispositivo di
sicurezza si muovano liberamente.
Non utilizzare mai l’utensile in caso di componenti
mancanti o danneggiati.
Non utilizzare mai l’utensile se perde aria o necessita di
riparazione.
Utilizzare esclusivamente fermi, ricambi e accessori
originali.
I supporti di montaggio degli utensili devono essere
progettati e fabbricati in modo da consentire un fissaggio
sicuro dell’utensile per l’uso previsto.
CARICAMENTO
• Scollegarel’utensiledall’alimentazionedell’aria.
(Figure 3)
Sbloccareilcaricatorepremendolalevaascatto.
(Figure 4)
•
Caricamentodellegraffe:Capovolgerelagraffatrice.
Inserire nel caricatore una stecca di graffe con le punte
rivolte verso il basso. Chiudere quindi il caricatore
premendolo a fondo verso l’alto.
Utilizzare esclusivamente i fermi raccomandati (vedere i
dati tecnici).
(Figure 5)
UTILIZZO DELL’UTENSILE
• Collegarel’utensileall’alimentazionedell’ariaprestando
attenzione a non puntarlo verso di sé o altre persone.
• Utilizzaregliutensiliallapressioneminimanecessaria
per l’applicazione. In tal modo si riducono il livello
acustico, l’usura e il consumo energetico.
• Premerelapuntadell’utensilesulpezzodassare
e premere il grilletto per sparare i punti. Regolare la
pressione minima necessaria per la penetrazione dei
fermi.Effettuarequindiqualcheprovainiziandoconla
pressione minima. (Figure 6)
RICERCA DEI GUASTI E MANUTENZIONE
In caso di inceppamenteo di un punto, scollegare
l’utensile dall’alimentazione dell’aria. (Figure 5)
Sbloccareilcaricatoreefarescorrerelaguida
all’indietro. (Figure 6)
Rimuovere i fermi inceppati. (Figure 7)
MANUTENZIONE: Con l’utensile scollegato
dall’alimentazione dell’aria, verificare quotidianamente
che il grilletto e il dispositivo di sicurezza si muovano
liberamente. Controllare che tutte le viti siano serrate.
Eventualivitiallentatepossonocomportareproblemi
di sicurezza e cedimento dei componenti. Iniettare con
cautela 2-3 gocce d’olio nell’ingresso dell’aria. Utilizzare
esclusivamente l’olio fornito con l’utensile o l’olio
raccomandato nei dati tecnici. Mantenere pulito l’utensile.
Pulirlo regolarmente con un panno asciutto e verificarne
l’usura. Lubrificare periodicamente i componenti scorrevoli
del caricatore per prevenirne l’usura. Non utilizzare
detergenti infiammabili. Non utilizzare solventi per evitare
di danneggiare O-ring e altri componenti sensibili.
Utilizzareariapulitaeasciutta.Sepossibile,utilizzare
un’unità di depurazione dell’aria compressa a monte del
collegamento dell’utensile. Le riparazioni non descritte in
queste istruzioni sono riservate a personale qualificato e
addestrato oppure ai tecnici di assistenza post-vendita del
produttore.
SPARE PARTS LIST
PS101 Spare Parts list (Figure 8)
Indice Art. No Description
A 5001145 RepairKitAforPS101M2
B 5000143 RepairKitBforPS101
C 5000144 RepairKitCforPS101
5000145 No-Mar Pad (bag of 5pcs)
PS111 Spare Parts list (Figure 9)
Indice Art. No Description
A 5001146 RepairKitAforPS111M2
B 5000147 RepairKitBforPS111
C 5000148 RepairKitCforPS111
5000145 No-Mar Pad (bag of 5pcs)
PS141Spare Parts list (Figure 10)
Indice Art. No Description
A 5001147 RepairKitAforPS141M2
B 5000158 RepairKitBforPS141