30 31
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
PS101 PS111 PS141
Dimensão da
ferramenta
Altura 168 mm 168 mm 168 mm
Comprimento 225 mm 225 mm 225 mm
Largura 48 mm 48 mm 48 mm
Peso 0,75 kg 0,76 kg 0,75 kg
Entrada de ar 1/4" 1/4" 1/4"
Pressão de operação
máxima admissível
8 bar 8 bar 8 bar
Pressão de
operação
Mínima 5 bar 5 bar 5 bar
Máxima 7 bar 7 bar 7 bar
Controlo de modo de disparo Modo de disparo por contacto (martelo)
Agrafos recomendados
RAPID no53:
6 -> 16 mm
RAPID no140:
6 -> 16 mm
RAPID no12:
6 -> 16 mm
Capacidade de carregamento 190 agrafadores 115 150
Óleo pneumático
recomendado
TEXACO code 700 Régal oil R&O 32
TEXACO code 788 Spindura oil 22
ESSO Bayol 82
Informações
de ruído
(EN 12549:1999)
LpA, 1s, d 84,2 dB 79,1 dB 83,4 dB
incerteza 2,5 dB 2,5 dB 2,5 dB
LwA, 1s, d 97,2 dB 92,1 dB 96,4 dB
incerteza 2,5 dB 2,5 dB 2,5 dB
LpC, peak 118,5 dB 115,5 dB 106,3 dB
incerteza 2,5 dB 2,5 dB 2,5 dB
Estesvaloressãovalorescaracterísticosrelacionados
com a ferramenta, e não representam geração de ruído no
sítio de utilização. O ruído no sítio de utilização dependerá,
por exemplo, do ambiente de trabalho, da peça a
trabalhar, do suporte da peça e do tipo de operação.
A concepção do local de trabalho também serve para
reduzir níveis de ruído, por exemplo colocação da peça a
trabalhar em suportes abafadores de som.
Informações de
vibração (ISO
8662-11:1999)
Vibração 4,48 m/s
2
3,21 m/s
2
< 2,25 m/s
2
incerteza 0,191 m/s
2
0,206 m/s
2
Estevaloréumvalorcaracterísticorelacionadocoma
ferramenta e não representa a influência para o sistema
mão-braço quando da utilização da ferramenta. Qualquer
influência no sistema mão-braço quando da utilização da
ferramenta dependerá, por exemplo, da força de agarrar,
da força de pressão do contacto, da direcção do trabalho,
do ajuste a energia fornecida, da peça a trabalhar e do
suporte da peça.
AVISOS DE SEGURANÇA
Leia estes avisos para evitar lesões em si e nas
pessoas em redor.
Consulte as secções de utilização, manutenção
e solução de problemas
da ferramenta para obter informações
adicionais.
Utilize apenas agrafos recomendados.
•
Nunca aponte a ferramenta para si ou para
outras pessoas.
• Estaferramentanãosedestinaaser
utilizada por pessoas (crianças incluídas)
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência
ou conhecimentos, excepto se tiverem a ajuda de
uma pessoa que seja responsável pela segurança,
controlo e cumprimento das instruções de
utilização do dispositivo. As crianças devem ser
supervisionadas para se ter a certeza que não
brincam com a ferramenta.
• Paraevitarlesõesnosolhos,utilizesempre
óculos de segurança que disponham de
protecções laterais em plástico rígido
sempre instaladas. Certifique-se de que
todas as pessoas na área de trabalho
utilizam o mesmo tipo de óculos de
segurança.
• Utilizeprotecçãoauricularindividual
quando da utilização da ferramenta.
Utilize todos os equipamentos de
protecção necessários, como luvas e roupas de
trabalho adaptadas. Prenda o cabelo e não
utilize roupa solta.
• Nuncautilizeoxigénio,dióxidodecarbono
ou qualquer outro gás engarrafado como
uma fonte de energia para esta ferramenta.
A ferramenta pode explodir e causar lesões graves.
• Utilizeapenasarcomprimidosemáguaelubricado
à pressão recomendada. As ferramentas não devem
ser ligadas a pressão que exceda potencialmente a
pressão de operação recomendada em 10%.
• Aferramentaeamangueiradefornecimentodear
devem ter um bocal de ligação de modo que toda a
pressão seja removida da ferramenta quando a junta de
acoplamento for desligada.
• Quandodautilizaçãodearcomprimido,sigasempre
os códigos de segurança definidos pelo fabricante do
compressor.
• Certique-sedequetodososacoplamentos
estão seguros e apertados.
(Figure 1)
• Nãomantenhaaferramentasemsupervisão
quando estiver ligada ao fornecimento de ar.
• Quandoaferramentanãoestiveraser
AGRAFADOR PNEUMÁTICO PS101 PS111 PS141
Instruções de utilização - tradução do original
utilizada, desligue-a do fornecimento de ar.
• Assumasemprequeaferramentacontémagrafos.
• Mantenhaaferramentasempreapontadaparalonge
de si e de outras pessoas.
• Nãoutilizeaferramentaquandoestiveremescadasou
andaimes.
• Asferramentasmarcadascomumtriânguloequilátero
só devem ser utilizadas com uma protecção adequada.
Retire sempre o dedo do gatilho quando não estiver a
colocar agrafos.
• Nuncatransporteaferramentacomodedono,ou
por baixo do, gatilho pois pode ocorrer um disparo
acidental e causar lesões.
• Desligueaferramentadoarantesdeefectuarqualquer
manutenção, retirar um agrafo preso, deixar a área
de trabalho, mover a ferramenta para outro local ou
entregar a ferramenta a outra pessoa.
• Nuncautilizeaferramentaseasegurança,gatilhoou
molas tiverem ficado inoperacionais, estiverem em falta
ou danificadas. Não force nem remova a segurança, o
gatilho ou as molas.
(Figure 2)
• Certique-sedequetodososparafusosetampas
estão sempre devidamente apertados.
Faça inspecções diárias ao movimento livre do gatilho e
segurança.
Nunca utilize a ferramenta se faltarem peças ou se
estiverem danificadas.
Nunca utilize a ferramenta que verta ar ou que necessite
de reparação.
Utilize apenas agrafos, peças sobressalentes e acessórios
originais.
As bases de montagem das ferramentas num apoio
devem se designadas e construídas pelo fabricante da
base, de forma a que a ferramenta possa ser fixa em
segurança para o uso a que destina.
CARREGAMENTO
• Desligue a ferramenta do ar de fornecimento.
(Figure 3)
Retire a cassete premindo a alavanca de clique.
(Figure 4)
•
Carregamentodeagrafos:Volteapistola.
Carregue uma faixa de agrafos na cassete, com
as pontas a apontar para baixo. Depois, feche a
cassete empurrando-a para cima.
Utilize apenas agrafos recomendados (consulte as
especificações técnicas).
(Figure 5)
UTILIZAÇÃO DA FERRAMENTA
• Mantenhaaferramentaapontadaparalongedesiede
outras pessoas e ligue a ferramenta ao fornecimento de
ar.
• Asferramentasdevemseroperadascomamenor
pressão para a aplicação. Isto reduzirá os níveis de
ruído, o desgaste das peças e a energia utilizada.
• Primaapontadaferramentaparaapeçaatrabalhare
ser fixada e prima o gatilho para disparar os agrafos.
Ajuste a pressão mínima que é necessária para a
penetração dos agrafos. De seguida, efectue alguns
testes começando com a pressão mais baixa.
(Figure 6)
DETECÇÃO DE PROBLEMAS E MANUTENÇÃO
Seumagrafocarpreso,desligueaferramentado
fornecimento de ar.(Figure 5)
Liberte a cassete e deslize a calha para trás. (Figure 6)
Retire os agrafos presos. (Figure 7)
MANUTENÇÃO: Enquantoaferramentaestiver
desligada do fornecimento de ar, faça a inspecção diária
para se certificar do movimento livre do dispositivo de
segurança e do gatilho.
Todos os parafusos devem ser mantidos apertados. Os
parafusos desapertados resulta numa operação insegura
e em danos nas peças.
Lubrifique ligeiramente, deitando 2 ou 3 gotas de óleo na
entrada de ar.
Utilize apenas o óleo fornecido para a ferramenta ou
o óleo recomendado nas especificações técnicas.
Mantenha a ferramenta limpa. Limpe-a regularmente com
um pano seco, e inspeccione para ver se existe desgaste.
Lubrifique ocasionalmente as peças deslizantes da
cassete para evitar o desgaste.
Não utilize soluções de limpeza inflamáveis. Não ensope
nem use solventes, pois essas soluções podem danificar
os O-rings e outras peças sensíveis da ferramenta.
Utilize ar limpo e seco.
Utilize, preferencialmente, uma unidade de processamento
de ar comprimido acima da ferramenta. As reparações
que não as aqui descritas devem ser efectuadas apelas
por pessoal treinado
e qualificado, ou pelos serviços pós-venda do fabricante.
SPARE PARTS LIST
PS101 Spare Parts list (Figure 8)
Indice Art. No Description
A 5001145 RepairKitAforPS101M2
B 5000143 RepairKitBforPS101
C 5000144 RepairKitCforPS101
5000145 No-Mar Pad (bag of 5pcs)