EasyManua.ls Logo

RCm BOXER Plus Series - TECHNICAL SPECIFICATIONS: SYSTEM DETAILS

Default Icon
96 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
18
Rumorosità - Noise Level - Nivel de ruido - Bruit - Geräuschpegel - Geluidsniveau (EN ISO 11201/2010)
Livello pressione acustica riferita al posto di lavoro - Sound pressure level in operating position - Nivel de presión sonora en el puesto de trabajo
Niveau de bruit sur le milieu de travail - Schalldruckpegel am Arbeitsplatz - Geluidsdrukniveau werkpositie
BOXER D PLUS 86,1 dB(A)
SUPER BOXER D PLUS 81 dB(A)
BOXER SK PLUS 80 dB(A)
BOXER E PLUS 74 dB(A)
Vibrazioni - Vibration - Vibraciones - Vibrations - Vibrationen - Vibraties (EN ISO 13754/2008)
Livello delle accelerazioni ponderate in frequenza - Frequency weighted acceleration value
Nivel de las aceleraciones calculadasen frecuencia - Nivau des accélerations pondérées en fréquence
In Frequenz gewogene Beschleunigungswerte - Versnellingsniveau in frequentie
< 0,5
Larghezza di pulizia - Cleaning width - Ancho de limpieza - Largeur de nettoyage - Kehrbreite - Schoonmaakbreedte
Con spazzola centrale e laterale destra - With main brush and RH brush - Con cepillo central y lateral derecho
Avec brosse centrale et brosse latérale droite - Mit Hauptbürste und rechte Seitenbürste - Met Hoofdborstel en rechter zijborstel
1200 mm
Con spazzola centrale e 2 laterali - With main brush and 2 side brushes - Con cepillo central y 2 cepillos laterales
Avec brosse centrale et 2 latérales - Mit Hauptbürste und 2 Seitenbürsten - Met hoofdborstel en 2 zijborstels
1550 mm
Con spazzola centrale - With main brush - Con cepillo central - Avec brosse centrale - Mit Hauptbürste - Met Hoofdborstel 850 mm
Trazione - Drive - Tracción - Traction - Antrieb - Tractie
Idrostatica con trasmissione su ruota anteriore - Hydrostatic transmission with drive system on the front wheel
Hidrostática por transmisión en la rueda delantera - Hydrostatique avec transmission sur la roue avant
Hydrostatik-System mit Vorderradantrieb - Hydrostatisch met transmissie op het voorwiel
Sistema idraulico - Hydraulic system - Sistema hidráulico - Système hydraulique - Hydraulik - Hydraulisch systeem
Motore idraulico comando ruota anteriore - Front wheel drive hydraulic motor - Motor hidráulico de accionamiento de la rueda dentantera
Moteur hydraulique de commande roue avant - Hydraulikmotor für den Vorderradantrieb - Hydromotor besturing voorwiel
Nr.1
Motore idraulico comando spazzole laterali - Side brushes drive hydrulic motor - Motor hidráulico de accionamiento de los cepillo laterales
Moteur hydraulique de commande brosses latérales - Hydraulikmotor für den Antrieb der Seitenbürsten - Hydromotor besturing zijborstels
Nr.1+1
Motore idraulico comando spazzola centrale - Main brush drive hydraulic motor - Motor hidráulico de accionamiento del cepillo central
Moteur hydraulique de commande brosse centrale - Hydraulikmotor für den Antrieb der Hauptbürste - Hydromotor besturing hoofdborstel
Nr. 1
Capacità circuito idraulico - Hydraulic circuit capacity - Capacidad del circuito hidráulico
Capacitè du circuit hydraulique - Inhaltsvermögen des Hydraulikkreislauf - Inhoud hydraulisch circuit
12 L
Pompa a portata variabile - Variable delivery pump - Bomba de caudal variable
Pompe à débit variable - Verstellpumpe - Regelbare hydropomp
Nr.1
Pompa a portata  ssa - Fixed delivery pump - Bomba de caudal  jo
Pompe à débit invariable - Festpumpe - Pomp met constant debiet
Nr.1
Sospensioni - Suspension - Suspensiones - Suspensions - Aufhängung - Ophanging
Anteriore - Front - Delantera - Avant - Vorne - Voor rigida - rigid - rigide - Starr - stijf
Posteriore - Rear - Trasera - Arrière - Hinten - Achter rigida - rigid - rigide - Starr - stijf
Ruote - Wheels - Ruedas - Roues - Räder - Wielen
Ruota anteriori e posteriori superelastiche - Front and rear wheels in superelastic rubber
Ruedas delantera y Trasera de caucho extra-elástico - Roues avant et arrière en caoutchouc super-élastique
Vorder- und Hinterrader aus super-elastischem Gummi - Voor- en achterwielen superelastisch rubber
Ø 400 mm 4.00-8
Guida -Steering - Dirección - Direction - Lenkung - Besturing
Volante con pignone e corona - Steering wheel with pinion and crown gear - Volante con piñon y corona
Volant avec pignon et couronne - Lenkung mit Ritzel und Rad - Stuur met pignon en tandkrans
su ruota anteriore - on front wheel
en la rueda delantera - sur roue avant
auf Vorderrad - op voorwiel
Giri volante per sterzata completa - Number of turns from straight to full lock - Giros del volante por viraje completo
Tours volant pour braquage complet - Lenkradumdrehungen für vollen Lenkeinschlag - Stuurwentelingen tot einde draai
Nr. 1+ ¼
Minimo spazio per inversione a “U” - Min. “U-turn” space Espacio min. para cambio de sentido “U”
Espace min. pour inversion en “U” - Wendekreis - Draaicirkel
2800 mm (*a) 3260 mm (*b)
(*a)= con sterzata a sinistra - with left-hand steering - con volante a la izquierda - avec direction à gauche - mit linker Lenkung - met stuur links
(*b)= con sterzata a destra - with right-hand steering - con volante a la derecha - avec direction à droite - mit rechtslenkung - met stuur rechts
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL DATA  CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS  CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TECHNISCHEN EIGENSCHAFTENTECHNISCHE KENMERKEN

Table of Contents

Related product manuals