EasyManua.ls Logo

Renfert POWER - 2�5 Personale Autorizzato; 2�6 Esclusione DI Responsabilità; Avvertenze Specifiche; Descrizione Generica

Renfert POWER
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
it
2.4.2 Avvertenze speciche
Per alimentare il sistema deve essere utilizzata solo acqua fredda di qualità potabile.
Se il sistema viene alimentato con acqua addolcita, utilizzare solo ltri per acqua potabile con
durezza totale > 4° dH.
Conservare i componenti in un luogo asciutto.
Il sistema non deve entrare in contatto con prodotti chimici, solventi e altri vapori.
Prima della messa in funzione del sistema di ltraggio, l'utenza alimentata deve essere priva di
calcare.
Tra il sistema di ltraggio e l'utenza non devono essere installati tubi di rame, tubi o raccordi zin-
cati o nichelati.
La cartuccia del ltro non deve essere aperta o danneggiata meccanicamente.
In nessun caso è possibile utilizzare acqua già microbiologicamente contaminata o di qualità mi-
crobiologica non nota, senza una su󰀩ciente disinfezione a monte o a valle del ltro.
Dopo 5 anni di utilizzo (al massimo 6 anni dalla data di produzione) è necessario sostituire la testa
del ltro e la placca a parete (vale anche per tubi essibili e guarnizioni) - prestare attenzione alla
data del timbro di produzione.
Tutti i componenti devono essere installati in conformità con le direttive speciche del paese. Per
il montaggio e il funzionamento del sistema è necessario osservare la norma DIN 1988.
Se la pressione dell'impianto è maggiore di 8 bar, è necessario installare un riduttore di pressione
a monte del sistema di ltraggio.
L'unità sensore non deve essere esposta a carichi meccanici, prestare particolare attenzione
all'e󰀨etto leva dei tubi essibili e ai raggi di curvatura. Se necessario, sostenere le tubazioni!
Per l'unità sensore utilizzare solo batterie di tipo AA disponibili in commercio (2 pezzi).
Assicurarsi che il coperchio della batteria dell'unità sensore sia chiuso correttamente. In caso
contrario, possono penetrare corpi estranei e umidità.
2.5 Personale autorizzato
L'installazioneelamanutenzionedeisistemidiltraggiodevonoessereeseguitesolodapersonaleadde-
strato e autorizzato�
L’azionamentoelamanutenzionedell’apparecchiodevonoessereeseguitiesclusivamentedapersonale
specicamenteformatoeistruito.
Leriparazionichenonsonodescritteinquestomanualepossonoessereeseguitesolodaunelettricista
qualicato.
2.6 Esclusione di responsabilità
RenfertGmbHrespingequalsiasirichiestadirisarcimentodanniediinterventoingaranzianelcasoin
cui:
il prodotto è stato impiegato per usi di󰀨erenti da quelli descritti nelle istruzioni per l'uso.
il prodotto sia stato modicato in qualsiasi modo, escluse le modiche descritte nelle istruzioni
per l’uso,
il prodotto non sia stato riparato da un centro specializzato o non sia stato impiegato con pezzi di
ricambio originali Renfert,
il prodotto sia stato ulteriormente utilizzato nonostante evidenti carenze di sicurezza o in presen-
za di danni,
il prodotto sia stato sottoposto a urti meccanici o in caso di caduta.
il prodotto venga installato in modo errato o utilizzato in modo diverso da quanto specicato nelle
istruzioni per l'uso.
3 Descrizione generica
GrazieaPOWERsteamerwatersoftener,ladurezzacarbonaticadell'acquaperPOWERsteamer2
vieneridottaaussocontinuomediantel'usodimezziltrantiionoselettivi.Tramitel'unitàdimiscelazio-
nesituatanellatestadelltroèpossibileridurreladurezzaadattandolaallaqualitàdell'acquapotabile
disponibile in loco�
Inoltre,ilmaterialeltrantelegagliionidimetallipesanticomerameecadmio.
Ilbloccodicarboneattivointegratoriducelatorbidità,leimpuritàorganiche,gliodoriegliarominonchéi
residuidicloro,nongraditinelltratoenell'acquamiscelata.
- 4 -

Table of Contents

Other manuals for Renfert POWER