EasyManua.ls Logo

Renfert POWER - Descrição Geral; Indicações Específicas

Renfert POWER
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
pt
2.4.2 Indicações especícas
Para a alimentação do sistema deve ser utilizada somente água fria em qualidade de água potável.
Ao alimentar-se com água amolecida, utilize o ltro somente para água potável > 4° dH de dureza
total.
Armazenar os componentes em seco.
O sistema não deve entrar em contato com produtos químicos, solventes ou demais vapores.
Antes da colocação em funcionamento do sistema de ltragem, o consumidor alimentado tem
que estar isento de calcário.
Entre o sistema de ltragem e o consumidor não devem estar montados tubos ou peças de cone-
xão em cobre, tubos galvanizados a zinco ou níquel.
A vela do ltro não deve ser aberta ou danicada de forma mecânica.
De maneira alguma se deve utilizar água já contaminada de forma microbiológica ou de qualidade
microbiológica incerta sem desinfeção suciente, a montante ou a jusante do ltro.
Após uma utilização de cinco anos (o mais tardar, seis anos após a data de fabrico), o cabeçote
do ltro e o suporte de parede têm que ser trocados (válido também para mangueiras e vedações)
- observar a data do carimbo de produção.
A instalação de todos os componentes ^tem que ser executada conforme as diretivas especícas
do país. Para a montagem e a operação do sistema tem que ser observada a DIN 1988.
Em caso de uma pressão do sistema superior a 8 bar, tem que ser conectado um redutor de pres-
são a montante do sistema de ltragem.
A unidade de sensor não deve ser sujeita a cargas mecânicas, especialmente se deve observar o
efeito de alavanca de mangueiras e raios de curvatura. Se necessário, apoiar as tubulações!
Para a unidade de sensor, utilizar somente baterias correntes do tipo AA (duas unidades).
Observe se a cobertura de baterias da unidade de sensor está corretamente fechada. Caso con-
trário, podem penetrar objetos estranhos e umidade.
2.5 Pessoas autorizadas
Ainstalaçãoeconservaçãodossistemasdeltragemdevemserrealizadassomenteporpessoalforma-
da e autorizada�
A operação e a manutenção do equipamento apenas devem ser realizadas por pessoas devidamente
instruídas�
Os reparos que não estejam descritos nestas informações de usuário apenas podem ser efetuados por
um eletricista especializado�
2.6 Exoneração de responsabilidade
ARenfertGmbHrejeitaqualquerresponsabilidadedegarantiaouindenizaçãose:
o produto for utilizado para outros ns que não aqueles mencionados no manual de utilização.
o produto for de alguma forma modicado, excetuando as modicações descritas no manual de
utilização.
se o produto não for reparado no comércio especializado ou forem utilizadas peças de reposição
que não as originais da Renfert.
o produto continuar a ser utilizado apesar de apresentar falhas de segurança ou danos perceptí-
veis.
o produto sofrer impactos mecânicos ou quedas.
o produto for instalado de forma errada ou não for utilizado conforme o escrito no manual de
utilização.
3 Descrição geral
Com o POWER steamer water softener é reduzida a dureza carbonato da água para o POWER stea-
mer2,peloprocessodeuxomediantemeiosltrantesseletivosdeíons.Areduçãodadurezapodeser
adaptadaàqualidadelocaldaáguapotávelatravésdaunidadedemisturanocabeçotedoltro.
Omaterialdeltragemligaadicionalmenteíonsdemetaispesadoscomo,porexemplo,cobreecádmio.
O bloco e carvão ativado integrado reduz a turbidez indesejada, impurezas orgânicas, odores e sabores,
bemcomoosresíduosdecloronoltradoenaáguamisturada.
- 4 -

Table of Contents

Other manuals for Renfert POWER