EasyManuals Logo

Terumo MicroVention MicroPlex Coil System Series User Manual

Default Icon
104 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #9 background imageLoading...
Page #9 background image
MicroVention, Inc. 6 PD030003 Rev. A
23. Faire progresser avec précaution le MCS jusqu’à ce que le repère de sortie de
la spirale sur l’extrémité proximale du poussoir de mise en place V-Trak
®
se
rapproche de la RHV sur l’embase du microcathéter. À partir de cet instant, la
progression doit se faire sous contrôle radioscopique.
Poussoir de mise en place V-Trak
®
et repère de sortie de la spirale
24. Sous contrôle radioscopique, avancer lentement la spirale MCS hors de
l’extrémité du microcathéter. Continuer de faire progresser la spirale MCS
dans la lésion jusqu’à l’obtention d’un déploiement optimal. Repositionner si
nécessaire. Si la taille de la spirale ne convient pas, la retirer et la remplacer
par une autre. Si un mouvement indésirable de la spirale est observé sous
radioscopie après sa mise en place et avant son détachement, retirer la spirale
et la remplacer par une spirale d’une taille plus appropriée. Un mouvement
de la spirale peut être un signe avant-coureur d’un risque de migration de la
spirale après son détachement. NE PAS tourner le poussoir de mise en place
V-Trak
®
pendant ou après le largage de la spirale dans l’anévrisme. La rotation
du poussoir de mise en place V-Trak
®
du MCS peut provoquer l’étirement de la
spirale ou son détachement précoce, ce qui risque d’entraîner une migration de
la spirale. Effectuer des contrôles angiographiques avant le détachement pour
s’assurer que le lacis des spirales ne déborde pas dans le vaisseau porteur.
25. Faire progresser la spirale dans la position souhaitée jusqu’à ce que le repère
radio-opaque proximal du système de mise en place soit aligné sur le repère
proximal du microcathéter, comme illustré.
MICROCATHÉTER
IMPLANT
EXTRÉMITÉ DISTALE DU POUSSOIR
DE MISE EN PLACE V-TRAK
REPÈRE PROXIMAL
26. Refermer la RHV d’éviter tout mouvement de la spirale.
27. Vérifier régulièrement que la partie distale du poussoir de mise en place V-Trak
®
n’est pas sous tension avant le détachement de la spirale. Une compression ou
une tension axiale peut déplacer l’extrémité du microcathéter pendant le largage
de la spirale. Le déplacement de l’extrémité du cathéter peut provoquer une
rupture de l’anévrisme ou du vaisseau.
DÉTACHEMENT DE LA SPIRALE MCS
28. Le contrôleur de détachement V-Grip
®
est préchargé avec des batteries et
sera activé lorsqu’un poussoir de mise en place V-Trak
®
MicroVention est
correctement raccordé. Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur le bouton sur le
côté du contrôleur de détachement V-Grip
®
pour l’activer.
29. Vérifier que la RHV est bien refermée autour du poussoir de mise en place
V-Trak
®
avant de raccorder le contrôleur de détachement V-Grip
®
pour s’assurer
que la spirale ne se déplace pas pendant le raccordement.
30. Bien que les connecteurs en or du poussoir de mise en place V-Trak
®
soient
conçus pour être compatibles avec le sang et les produits de contraste, prendre
toutes les mesures nécessaires pour en protéger les connecteurs. Si du sang ou
du produit de contraste est visible sur les connecteurs, éliminer ceux-ci avec de
l’eau stérile avant de raccorder le contrôleur de détachement V-Grip
®
.
31. Raccorder l’extrémité proximale du poussoir de mise en place V-Trak
®
au
contrôleur de détachement V-Grip
®
en insérant fermement l’extrémité proximale
du V-Trak
®
dans la partie en entonnoir du V-Grip
®
.
PRÉPARATION DU MCS AU LARGAGE
11. Retirer le contrôleur de détachement V-Grip
®
de son emballage protecteur.
Arracher la tirette blanche du côté du contrôleur de détachement. Éliminer
la tirette et placer le contrôleur de détachement dans le champ stérile. Le
contrôleur de détachement V-Grip
®
est conditionné séparément en tant que
dispositif stérile. N’utiliser que le contrôleur de détachement V-Grip
®
MicroVention comme source d’alimentation pour détacher la spirale. Le
contrôleur de détachement V-Grip
®
est conçu pour être utilisé sur un
seul patient. Ne pas tenter de restériliser ni de réutiliser le contrôleur de
détachement V-Grip
®
.
12. Avant d’utiliser le dispositif, retirer du tube protecteur l’extrémité proximale du
poussoir de mise en place V-Trak
®
. Prendre les précautions nécessaires pour
éviter de contaminer cette extrémité du poussoir de mise en place avec des
substances étrangères comme du sang ou du produit de contraste. Insérer
fermement l’extrémité proximale du poussoir de mise en place dans la partie
en entonnoir du contrôleur de détachement V-Grip
®
. Ne pas appuyer sur le
bouton de détachement à ce stade.
13. Attendre trois secondes et surveiller le témoin lumineux du contrôleur de
détachement.
Si le témoin vert ne s’allume pas ou si un témoin rouge s’allume, remplacer le
dispositif.
Si le témoin passe au vert puis s’éteint à tout moment pendant la durée
d’observation de trois secondes, remplacer le dispositif.
Si le témoin vert reste constamment allumé pendant tout la durée
d’observation de trois secondes, continuer à utiliser le dispositif.
14. Extraire le système MCS de son tube protecteur en le tirant par son extrémité
proximale, jusqu’à ce qu’il soit complètement sorti du protecteur.
15. Tenir le dispositif juste en aval du dispositif de verrouillage et faire glisser
le dispositif de verrouillage vers l’amont pour exposer la tirette de la gaine
d’introduction.
Tirer le dispositif de verrouillage vers l’amont
16. Faire progresser lentement l’implant MCS hors de la gaine d’introduction et
inspecter la spirale pour tout signe d’anomalie ou de dommage. Si la spirale ou
le poussoir de mise en place V-Trak
®
paraît endommagé, NE PAS utiliser le
système.
17. En tenant la gaine d’introduction en position verticale, tirer doucement
l’implant complètement vers l’arrière à l’intérieur de la gaine d’introduction sur
environ 1 à 2 cm.
INTRODUCTION ET DÉPLOIEMENT DU MCS
18. Ouvrir suffisamment la RHV du microcathéter pour passer la gaine d’introduction
du MCS.
19. Introduire la gaine d’introduction du MCS dans la RHV. Rincer la gaine
d’introduction jusqu’à ce qu’elle soit complètement purgée d’air et que le sérum
physiologique ressorte de l’extrémité proximale.
20. Installer l’extrémité distale de la gaine d’introduction à l’extrémité distale de
l’embase du microcathéter et fermer la RHV légèrement autour de la gaine
d’introduction pour fixer la RHV sur la gaine.
Ne pas serrer excessivement la RHV autour de la gaine d’introduction. Un
serrage excessif risque d’endommager la spirale.
21. Pousser la spirale dans la lumière du microcathéter. Faire preuve de précautions
pour éviter que la spirale ne se bloque à la jonction entre la gaine d’introduction
et l’embase du microcathéter.
22. Pousser le MCS dans le microcathéter, jusqu’à ce que l’extrémité proximale du
poussoir de mise en place V-Trak
®
rencontre l’extrémité proximale de la gaine
d’introduction. Ouvrir la RHV. Sortir la gaine d’introduction de la RHV. Refermer
la RHV autour du poussoir de mise en place V-Trak
®
. Retirer complètement la
gaine d’introduction du poussoir de mise en place V-Trak
®
en la faisant glisser.
Veiller à ne pas couder le système de largage.
Tirette de la gaine
d’introduction
Tirer le dispositif de
verrouillage vers l’amont
{
RHV
Poussoir de mise en place V-Trak
®
Repère de sortie de la spirale
Embase du microcathéter

Table of Contents

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Terumo MicroVention MicroPlex Coil System Series and is the answer not in the manual?

Terumo MicroVention MicroPlex Coil System Series Specifications

General IconGeneral
BrandTerumo
ModelMicroVention MicroPlex Coil System Series
CategoryMedical Equipment
LanguageEnglish

Related product manuals