EasyManua.ls Logo

Wetrok Discomatic Mambo - Safety; Safety Precautions for Handling

Wetrok Discomatic Mambo
216 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
16
HINWEIS / REMARQUE / AVVISO / NOTICE
Plug in at the machine
Inserire alla macchina
Brancher à la machine
An Maschine einstecken
SICHERHEIT /
SÉCURITÉ / SICUREZZA / SAFETY
Plug in to the mains
Charging
Fully charge the battery before the first use.
The battery is fully charged when the display is dark when the charging cable is
still plugged in. This may take up to 8 hours. The charging cable should only be
remove when the battery is fully charged.
Ventilate the room during charging. Regularly control the level of charging.
Inserire alla rete
Caricare
Caricare la batteria completamente prima del primo utilizzo.
Il livello di carica della batteria è massimo quando il display diventa scuro con il
cavo di carica collegato. Può durare fino a 8 ore. Il cavo di carica dovrebbe essere
rimosso solo quando la batteria è completamente carica.
Aerare bene il locale durante la carica. Monitorare regolarmente il livello di carica.
Brancher au réseau
Recharge
Charger complètement avant la première utilisation.
L'état de charge de la batterie est plein si l'écran devient sombre lorsque le câble
de charge est branché. Ce processus peut durer jusqu'à 8 heures. Il est recom-
mandé de débrancher le câble de charge uniquement à partir du moment où la
batterie est entièrement rechargée.
Bien aérer la pièce pendant la recharge. Surveiller l'état de charge à intervalles réguliers.
Am Netz einstecken
Laden
Vor der Erstinbetriebnahme Batterie vollständig laden.
Der Ladezustand der Batterie ist voll, wenn bei eingestecktem Ladekabel das
Display dunkel wird. Dies kann bis zu 8 Stunden dauern. Das Ladekabel sollte erst
ausgezogen werden, wenn die Batterie voll geladen ist.
Den Raum während des Aufladens gut belüften. Den Ladezustand regelmässig überwachen.
Before commissioning / Initial commissioning
Delivery, or instructions on safety regulations, handling and maintenance, in addition to
initial commissioning, are normally undertaken by an approved expert. Where this is not
the case, the operator is responsible for instructing the users.
Prima della messa in servizio / Messa in servizio iniziale
Normalmente la fornitura, l’addestramento relativo alle prescrizioni di sicurezza, all’uso e alla
manutenzione, nonché la prima messa in servizio vengono effettuati da un tecnico autorizz-
ato. Le cose sono diverse se, il fabbricante è responsabile delle istruzioni dell’operatore.
Avant la mise en service / première mise en service
La livraison, la formation sur les directives de sécurité, la manipulation et l’entretien, ainsi
que la première mise en service sont normalement effectuées par un spécialiste agréé.
Dans le cas contraire, l’exploitant est responsable de l’instruction des utilisateurs.
Vor der Inbetriebnahme / Erstinbetriebnahme
Die Auslieferung resp. Instruktion über Sicherheitsvorschriften, Handhabung und Wartung
sowie die Erstinbetriebnahme erfolgen im Normalfall durch eine autorisierte Fachperson.
Ist dies nicht der Fall, ist der Betreiber für die Instruktion der Bediener verantwortlich.
SICHERHEIT /
SÉCURITÉ / SICUREZZA / SAFETY
Items of jewellery, such as rings and chains, must be removed.
Non è consentito indossare gioielli (ad esempio anelli e collane).
Les bijoux tels que les bagues et les chaînes doivent être retirés.
Schmuckgegenstände, wie z.B. Ringe und Ketten, sind abzulegen.
Wear gloves
Indossare guanti
Porter des gants
Handschuhe tragen
Wear protective goggles
Wear robust shoes or boots
Indossare occhiali di protezione
Indossare scarpe chiuse e robuste
Porter des lunettes de protection
Porter des chaussures solides
Schutzbrille tragen
Festes Schuhwerk tragen

Table of Contents

Other manuals for Wetrok Discomatic Mambo

Related product manuals