EasyManua.ls Logo

Wetrok Discomatic Mambo - Operation

Wetrok Discomatic Mambo
216 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
17
DE
FR
IT
EN
Operation
When machine is stopped, the brush set must be switched off immediately by releasing
the operating lever to prevent any damage to floor coverings
The drive motion and the vicinity of rotating brushes/pads pose a risk of injury.
If you are handling the machine near cables, motors or parts that have been moved, the
machine must be turned off.
Ensure that no cables, ropes or similar are picked up and reeled in by the running
brush unit.
Use only original Wetrok accessories and consumables.
Do not allow machine to come into contact with items of clothing, jewellery or hair.
The mains connection may not be squeezed or damaged! Only a skilled person max
replace the mains connection!
Comandi
Quando la macchina è inattiva è necessario disattivare immediatamente il gruppo spazzole
onde evitare di danneggiare la pavimentazione.
A causa del moto e nell’area in cui le spazzole / i pad ruotano vi è il rischio di lesioni.
In caso di utilizzo della macchina vicino a cavi, motori o parti in movimento, occorre speg-
nere la macchina e scollegarla dalla rete.
Prestare attenzione che nel corso del funzionamento del gruppo spazzole non vengano
avvolti o rimangano impigliati cavi, cordoni, funi o simili
Impiegare solo gli accessori e il materiale di consumo originali Wetrok.
Evitare il contatto delle parti rotanti con abiti, gioielli o capelli.
Non è consentito schiacciare o danneggiare la linea di collegamento alla rete! Provvedere alla
sostituzione di una linea di collegamento alla rete danneggiata solo ad opera di un tecnico
autorizzato!
Utilisation
En cas d’immobilisation de la machine, le module brosse doit immédiatement être arrêté
en relâchant le levier de commande afin d’éviter d’endommager le revêtement du sol.
Un risque de blessure existe en raison du mouvement et du danger constitué par la
proximité des brosses ou des pads en rotation.
Toute manipulation sur la machine à proximité des câbles, des moteurs ou des pièces en
mouvement nécessite l'arrêt de celle-ci la débrancher.
Veiller à ce qu'aucun câble, fil, corde ou autre objet similaire ne s'enroulent ou ne se
coincent dans la machine pendant le fonctionnement du dispositif de brossage.
Utiliser exclusivement des accessoires et consommables Wetrok d’origine.
Ne pas mettre en contact les pièces en rotation avec des vêtements, bijoux ou cheveux.
Il est interdit de coincer ou d'endommager le câble d'alimentation secteur! Faire rempla-
cer un câble d'alimentation secteur uniquement par un spécialiste!
Bedienung
Nur Original Wetrok Zubehör und Verbrauchsmaterial einsetzen.
Rotierende Teile nicht mit Kleidungsstücken, Schmuck oder Haaren in Berührung bringen.
Bei Stillstand der Maschine muss das Bürstenaggregat durch Loslassen des Bedienhebels
sofort abgeschaltet werden, damit keine Bodenbelagsbeschädigung entsteht.
Durch die Fahrbewegung und im Bereich der sich drehenden Bürsten/Pads besteht
Verletzungsgefahr.
Bei jeglicher Handhabung der Maschine in der Nähe von Kabeln, Motoren oder bewegten
Teilen ist die Maschine auszuschalten und vom Netz zu trennen.
Darauf achten, dass sich keine Kabel, Schnüre, Seile oder ähnliches bei Betrieb des
Bürstenaggregates einwickeln bzw. verfangen.
Die Netzanschlussleitung darf nicht gequetscht oder beschädigt sein! Eine beschädigte
Netzanschlussleitung nur von einen Fachmann ersetzen lassen!
SICHERHEIT /
SÉCURITÉ / SICUREZZA / SAFETY
Before scrubbing, clean the floor of loose dirt.
Prima di passare la lavasciuga, il pavimento deve essere pulito dallo sporco.
Le sol doit être nettoyé des saletés éparpillées avant l'autolavage.
Vor dem Scheuersaugen muss der Boden von losem Schmutz gereinigt werden.

Table of Contents

Other manuals for Wetrok Discomatic Mambo

Related product manuals