16
Çalıtırmadan / lk çalıtırmadan önce
■ Normal olarak makinanın teslimi ve güvenlik kuralları, bakım ve onarıma dair bilgilerin veril-
mesi ve ilk kez çalıştırılması yetkili bir uzman tarafından yapılır. Böyle olmadığında, kullanıcıya
talimat verilmesinden işletici sorumludur.
Antes de iniciar o funcionamento / Primeira colocação em
funcionamento
■ Por norma, o fornecimento da respectiva instrução sobre as normas de segurança, manu-
seamento e manutenção, bem como a primeira colocação da máquina em funcionamento
é realizada por um técnico especializado devidamente autorizado. Se não for este o caso,
a empresa é responsável pela instrução dos operadores.
Antes de la puesta en servicio / Primera puesta en servicio
■ La entrega y la instrucción sobre las normas de seguridad, la manipulación y el manteni-
miento, así como la primera puesta en servicio normalmente van a cargo de un técnico
especializado autorizado. Si no es el caso, el operador será responsable de la instrucción
de los operarios.
Vóór de inwerkingstelling / Eerste inwerkingstelling
■ Makinayı kullanırken yüzük veya bilezik gibi takıların çıkarılması gerekir
■ Não devem ser usadas peças de joalharia como, anéis, colares, etc.
■ Deben depositarse las joyas como, por ejemplo, anillos y cadenas.
■ Juwelen zoals bv. ringen en kettingen moeten worden uitgedaan.
■ De levering, de instructies over veiligheidsvoorschriften, handhaving en onderhoud evenals
de eerste inwerkingstelling worden normaal gesproken door een bevoegd vakman uitge-
voerd. Indien niet, is de exploitant verantwoordelijk voor de instructies aan de gebruikers.
VEIlIGHEID /
SEGURIDAD / SEGURANçA / GüVENlİK
■ Eldiven giyiniz
■ Utilizar luvas
■ Utilizar guantes
■ Handschoenen dragen
■ Koruyucu gözlük kullanın
■ Usar óculos de proteção
■ Usar gafas de seguridad
■ Veiligheidsbril dragen
■ Sağlam ayakkabılar giyiniz
■ Usar sapatos resistentes
■ Debe llevarse un calzado robusto
■ Draag vast schoeisel
Cargar
■ Antes de la primera puesta en servicio, se debe cargar la batería por completo.
■ El nivel de carga de la batería está lleno cuando la pantalla se oscurece con el
cable de carga enchufado. Puede tardar hasta 8 horas. No debe desenchufarse el
cable de carga hasta que la batería esté totalmente cargada.
■ Ventilar bien la habitación durante la carga. Controlar periódicamente el nivel de carga.
arj
■ İlk işletime almadan pili tamamıyla şarj ettiriniz.
■ Şarj kablosu takılıyken ekran karardığında akü şarj edilmiştir. Bu 8 saat kadar süre-
bilir. Şarj kablosu ancak akü tamamıyla dolduktan sonra çekilmelidir.
■ Şarj sırasında odayı yeteri kadar havalandırın. Şarj durumunu düzenli aralıklarda denetleyin.
lET OP / NOTA / DICA / UYARI
Şebeke fişini takın Şarj aletini takın
Ligar a ficha da tomada Ligar carregador
Stekker insteken Oplader insteken
Enchufar Enchufar el cargador
Carregar
■ Antes da primeira colocação em funcionamento, carregar a bateria na totalidade.
■ O estado de carga da bateria está cheio quando, com o cabo de carregamento
ligado, o visor ficar escuro. Tal poderá demorar até 8 horas. O cabo de carrega-
mento só deve ser retirado após a bateria estar completamente carregada.
■ Ventilar bem o recinto durante o carregamento. Monitorizar regularmente o estado de carga.
Laden
■ De batterij volledig laden voor de eerste ingebruikname.
■ De batterij is eerst opgeladen wanneer het display met ingestoken oplaadkabel
donker wordt. Dit kan tot 8 uren duren. Het oplaadkabel eerst uittrekken wanneer
de batterij volledig is opgeladen.
■ De ruimte tijdens het opladen goed ventileren. De toestand van het opladen regelmatig
controleren.
VEIlIGHEID / SEGURIDAD / SEGURANçA / GüVENlIK