Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, sowie Irrtümer vorbehalten!
Alterations which serve the technological progress as well as errors excepted!
www.winter-pumpen.de Seite 25
Kleinkreiselpumpe / Small centrifugal pump
Baureihe 21/ Type series 21
Betriebsanleitung / Manual
Die Rohrleitungen müssen unmittelbar vor der Pumpe
abgefangen, spannungsfrei an die Pumpe ange-
schlossen und die eventuell auf die Anschlüsse
auftretenden Lasten durch geeignete Maßnahmen
abgefangen werden (z. B. durch Kompensa-
toren,...). Es ist darauf zu achten, dass durch Wärme-
dehnung und bei Befüllung großer Leitungen hohe
Kräfte entstehen können. Rohrleitungen möglichst
kurz und gerade ausführen, um Leitungsverluste
durch Rohrreibung zu minimieren. Durch geeignete
Maßnahmen muss dafür gesorgt werden, dass
keine Verschmutzungen in die Pumpe gelangen. Die
Leitungen müssen so verlegt werden, dass beim
Befüllen keine Luftsäcke entstehen können. Es ist
darauf zu achten, dass keine Flanschdichtungen in
die Rohrleitungen ragen und den Querschnitt der
Leitung verengen. Die Leitungen sind so zu bauen,
dass ein Ausbau der Pumpe möglich ist, ohne
Behälter oder Leitungen zu entleeren. Um an der
Anlage zuverlässige Messwerte zu erhalten, sollte
die Druckmessung unter Beachtung der unter
5.4.2 Rohrleitungsdimensionierung genannten
Strömungsgeschwindigkeiten erfolgen. Rohrbögen,
Schieber, Übergangsstücke usw. können die Mess-
werte verfälschen und dürfen deshalb nicht zu nahe
an den Druckmessbohrungen sein. Der Aufbau für
die Druckmessung erfolgt in Anlehnung an die DIN
EN ISO 9906:2013-03. Der Aufbau für die Durch-
flussmessung muss nach den Vorschriften des
jeweiligen Herstellers des Messgerätes erfolgen.
Schraubenanzugsmomente beachten
9.2 Anzugsmomente
Allgemeine Empfehlungen zur Rohrleitungsgestaltung:
• Die Saugleitung/Zulaufleitung zur Pumpe ist bei Saugbetrieb
steigend, bei Zulaufbetrieb fallend verlegt.
• Beruhigungsstrecke vor dem Saugflansch mit einer Länge von
mindestens dem zweifachen Durchmesser des Saugflanschs
vorhanden.
• Die Nennweiten der Leitungen entsprechen mindestens denen
der Pumpenanschlüsse.
• Um erhöhte Druckverluste zu vermeiden, sind
Übergangsstücke auf größere Nennweiten mit ca. 8º
Erweiterungswinkel ausgeführt.
• Die Rohrleitungen sind unmittelbar vor der Pumpe abgefangen
und spannungsfrei angeschlossen.
Der Einbau von Rückflussverhinderern und Ab-
sperrprogramme ist je nach Art der Anlage und
der Pumpe zu empfehlen. Diese müssen jedoch so
eingebaut werden, dass eine Entleerung oder ein
Ausbau der Pumpe nicht behindert wird.
The pipe work must be absorbed directly in front
of the pump, must be assembled stress less to
the pump and possible charges on connections
must be absorbed by suitable measures (e. g. with
compensators,…) Pay attention to heavy forces,
which may arise at thermal expansion and at
filling up big tubes. Pipeworks must be designed
as short and straight as possible in order to avoid
friction losses. Make sure, that contamination of
pump is avoided. Pipes must be laid in a way that
air cushions during filling-up are avoided. Make
sure that no flange gaskets project in pipes which
reduce the cross section of pipes.
The pipework must be built in a way that enables
dismantling of pump without draining of vessel
or pipes.
To get correct data at site, the pressure measurements
shall be acc. to velocity mentioned in point
5.4.2 Dimensioning of pipes. Elbows, valves, taper
pieces etc. could after the pressure measurement
points. Therefore these parts should not to close
at the pressure measurement points. Test on
circulation pumps are carried out according to DIN
EN ISO 9906:2013-03. The arrangement for the
flow measure system should be according to the
instructions of the supplier.
Consider 9.2 Tightening torques
General recommendations for piping design:
• Suction lift lines have been laid with a rising slope, suction
head lines with a downward slope towards the pump.
• A flow stabilisation section having a length equivalent
to at least twicethe diameter of the suction flange has
been provided upstream of the suction flange.
• The nominal diameters of the pipelines are at least equal to
the nominal diameters of the pump nuzzles.
• Adapters to larger diameters have a diffuser angle of
approximately 8° to prevent excessive pressure losses.
• The pipelines have been anchored in close proximity to the
pump and connected without transmitting any stresses or strains.
NOTE
Installing check and shut-off elements in the
system is recommended, depending on the type of
plant and pump. However, such elements must not
obstruct proper drainage or hinder disassembly of
the pump.