EasyManuals Logo

3M PELTOR WS ALERT XPI Series User Manual

3M PELTOR WS  ALERT XPI Series
214 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #148 background imageLoading...
Page #148 background image
140
PL
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Czasze nauszników, pałąk i poduszki uszczelniające należy
czyścić za pomocą szmatki nasączonej ciepłą wodą z mydłem.

Jeśli ochronnik słuchu namoknie w wyniku deszczu lub potu,
odciągnij nauszniki na zewnątrz oraz zdejmij poduszki
uszczelniające i wkładki piankowe. Poczekaj 24 godziny, aż
wyschną i zamontuj ponownie. Poduszki uszczelniające i
wkładki piankowe mogą z czasem ulegać zużyciu i powinny
być regularnie sprawdzane pod kątem ewentualnych pęknięć
i innych uszkodzeń. Przy regularnym stosowaniu wkładek
piankowych i poduszek uszczelniających rma 3M zaleca
wymieniać je co najmniej dwa razy w roku, w celu
zachowania odpowiedniego poziomu tłumienia, higieny i
komfortu. Jeśli poduszka ulegnie uszkodzeniu, należy ją
wymienić. Patrz rozdział „Części zamienne i akcesoria”.
ZDEJMOWANIE I WYMIANA PODUSZEK

F:1 Aby zdjąć poduszkę uszczelniającą, wsuń palce pod
krawędź poduszki i pewnym ruchem ściągnij ją.
F:2 Ściągnij obecną wkładkę (wkładki) i włóż nową (nowe).
F:3 Następnie dopasuj jedną stronę poduszki uszczelniającej
do rowka w nauszniku i dociśnij drugą stronę, aż do momentu
zatrzaśnięcia.

Przed składowaniem ochronnika słuchu wyjmij z niego
baterie.
Ochronnika słuchu nie należy przechowywać w temperaturze
przekraczającej +55°C (np. na desce rozdzielczej
samochodu, półce za tylnym siedzeniem samochodu lub na
parapecie) oraz w temperaturze poniżej –20°C.
Ochronnika słuchu nie należy przechowywać w
temperaturze przekraczającej +55°C, ani poniżej –20°C.

3M™ PELTOR™ HY82 Zestaw higieniczny
Wymienny zestaw higieniczny. W celu zapewnienia trwałości
tłumienia dźwięku, higieny i wygody należy go wymieniać co
najmniej dwa razy w roku.

Wymienne poduszki żelowe. W celu zapewnienia trwałości
tłumienia dźwięku, higieny i wygody należy je wymieniać co
najmniej dwa razy w roku.

Łatwe w obsłudze jednorazowe nakładki do ochrony
poduszek uszczelniających.


mikrofonów




3M™ PELTOR™ LR6NM Akumulatory AA do

GWARANCJA I OGRANICZENIE

GWARANCJA: Jeśli jakikolwiek produkt 3M Personal Safety
Division zostanie uznany jako posiadający wady materiałowe
lub wykonawcze, lub jako niespełniający warunków
przyznanej gwarancji, jedynym obowiązkiem i wyłącznym
środkiem prawnym leżącym po stronie rmy 3M może być
naprawa, wymiana lub zwrot kosztów zakupu części lub
produktów poprzedzone terminowym zgłoszeniem szkody
przez nabywcę oraz złożeniem pisemnego oświadczenia
potwierdzającego, że produkt był przechowywany,
konserwowany i eksploatowany zgodnie z instrukcją
dostarczoną przez rmę 3M. ZA WYJĄTKIEM ZAKRESU
ZABRONIONEGO PRAWEM, NINIEJSZA GWARANCJA
JEST WYŁĄCZNA I ZASTĘPUJE JAKĄKOLWIEK INNĄ
GWARANCJĘ, WYRAŻONĄ LUB DOMNIEMANĄ
ODNOSZĄCĄ SIĘ DO PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ,
PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH CELÓW LUB INNĄ
GWARANCJĘ JAKOŚCI, A TAKŻE WSZELKIE GWARANCJE
WYNIKAJĄCE Z PRZEBIEGU SPRZEDAŻY, CZYNNOŚCI,
Z PRZEPISÓW PRAWA ZWYCZAJOWEGO LUB
HANDLOWEGO, ZA WYJĄTKIEM GWARANCJI TYTUŁU I W
ODNIESIENIU DO NARUSZENIA PRAW PATENTOWYCH.
Firma 3M nie ma obowiązku wypełniać warunków gwarancji
względem żadnego ze swoich produktów, jeśli dany produkt
został uszkodzony w wyniku niewłaściwego składowania,
użytkowania, konserwowania; nie zostały zachowane zasady
eksploatacji wyszczególnione w instrukcji obsługi; produkt
został zmodykowany lub do szkody doszło w wyniku
wypadku, zaniedbania lub niewłaściwego użycia.
ORGANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI: ZA WYJĄTKIEM
ZAKRESU ZABRONIONEGO PRAWEM, FIRMA 3M NIE
PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA ŻADNE
BEZPOŚREDNIE, POŚREDNIE, SZCZEGÓLNE,
PRZYPADKOWE LUB WYNIKOWE SZKODY (W TYM
UTRATĘ ZYSKU) ZWIĄZANE Z UŻYTKOWANIEM
NINIEJSZEGO PRODUKTU, BEZ WZGLĘDU NA TEORIĘ
PRAWNĄ DOTYCZĄCĄ NALEŻNYCH PRAW. ŚRODKI
PRAWNE PRZEDSTAWIONE W NINIEJSZYM
OŚWIADCZENIU SĄ WYŁĄCZNE.
MODYFIKACJA URZĄDZENIA: Nie należy dokonywać
żadnych modykacji urządzenia bez uzyskania pisemnej
zgody rmy 3M. Niedozwolone modykacje mogą być
przyczyną utraty gwarancji oraz prawa użytkownika do
korzystania z urządzenia.
** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset

Table of Contents

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the 3M PELTOR WS ALERT XPI Series and is the answer not in the manual?

3M PELTOR WS ALERT XPI Series Specifications

General IconGeneral
BluetoothYes
MicrophoneYes
Bluetooth RangeUp to 10 meters
ColorBlack
Product TypeHeadset
Standards MetANSI S3.19
CompatibilityBluetooth enabled devices
Battery TypeRechargeable lithium-ion
Attenuation RatingL: 16 dB

Related product manuals