EasyManua.ls Logo

FOM INDUSTRIE BLITZ - Page 146

FOM INDUSTRIE BLITZ
152 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
4
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
Aprire il tappo di ciascuna base tonda e riempire la base stessa con dell’acqua; quindi chiudere il tappo (Fig.
1)
Inserire (ad incastro) ciascun paletto all’interno della relativa base tonda verificando, al termine, che tutti i
paletti siano ben inseriti (Fig. 2).
Inserire (con un movimento a pressione) su ciascun paletto il relativo cappellotto (Fig. 3)
Inserire la catena intorno a tutti i paletti facendo in modo che una delle maglie si vada ad incastrare sulla
parte esterna di uno dei 4 anelli del paletto, come indicato in Fig. 4.
Se il paletto viene messo ad angolo, l’inserimento della catena deve avvenire facendo in modo che 2 delle
maglie si vadano ad incastrare sulla parte esterna di 2 anelli adiacenti del paletto, come indicato in Fig. 5.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Remove the plug from each round base and fill with water. Then replace the plug (Fig. 1).
Insert (push-fit) each post into a round base. On completion, check that all the posts are well-inserted (Fig.
2).
Press a cap onto the top of each post (Fig. 3).
Attach the chain to the posts by placing a link over one of the four rings on the post, as shown in Fig. 4.
If the post is positioned at an angle, two links of the chain are attached to two adjacent rings on the post, as
shown in Fig. 5.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Ouvrir le bouchon de chaque base ronde et remplir la base avec de l’eau, puis refermer le bouchon (Fig. 1).
Insérer (par emboîtement) chaque poteau dans sa base ronde correspondante, en vérifiant à la fin que tous
les poteaux sont bien insérés (Fig. 2).
Insérer (avec un mouvement par pression) sur chaque poteau le chapeau correspondant (Fig. 3).
Insérer la chaîne autour de tous les poteaux, en faisant en sorte qu’une des mailles aille s’emboîter sur la
partie extérieure d’un des 4 anneaux du poteau, comme indiqué Fig. 4.
Si le poteau est placé dans l’angle, insérer la chaîne de manière à ce que 2 des mailles aillent s’emboîter sur
la partie extérieure de 2 anneaux adjacents du poteau, comme indiqué Fig. 5.
MONTAGEANLEITUNG
Den Deckel am runden Standfuß öffnen, mit Wasser füllen und Deckel wieder verschließen (Abb. 1).
Die Pfosten in den jeweiligen runden Standfuß einsetzen (Klemmeinsatz) und am Ende kontrollieren, dass
alle Pfosten fest sitzen (Abb. 2).
Mit Krafteinwirkung den oberen Aufsatz am Pfosten aufpressen (Abb. 3).
Die Kette an den Pfosten entlang einsetzen, indem je eines der Kettenglieder außen, wie in Abb. 4 gezeigt,
auf einen der 4 Ringe am Pfosten aufgezogen wird.
Falls der Pfosten an der Ecke steht, ist die Kette so aufzuziehen, dass die beiden Kettenglieder außen an
zwei nebeneinander liegenden Ringen am Pfosten aufgesetzt werden (siehe Abb. 5).
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE
Extraer la tapa de cada base circular, llenar éstas con agua y volver a colocar las tapas (Fig. 1).
Encastrar cada poste en una base circular, comprobando al final que todos estén colocados correctamente
(Fig. 2).
Colocar a presión las piezas terminales en los respectivos postes (Fig. 3).
Pasar la cadena por todos los postes introduciendo uno de los 4 anillos de cada poste en uno de los
eslabones de la cadena, como se ilustra en la Fig. 4.
Si el poste está en posición angular, la cadena tiene que colocarse enganchando 2 eslabones en 2 anillos
adyacentes del poste, como se ilustra en la Fig. 5.

Table of Contents

Related product manuals