Ilsollevamento,iltrasporto,ildisimballo,ilmontaggio,l’installazio
-
neelamessainservizio,lataraturaeleregistrazioniiniziali,la
manutenzione STRAORDINARIA,lariparazione,larevisione,lo
spostamentoelosmantellamentodelsollevatoredevonoessere
eseguitidaitecnicispecializzatidei RIVENDITORIAUTORIZZATI
odeiCENTRIASSISTENZAAUTORIZZATI dalCostruttore(vede
-
recentroassistenzaautorizzatoindicatonelfrontespizio):
Ilcostruttorenonrispondedialcundannoapersone,veicoli
odoggetticausatidagliinterventisopracitatiseeffettuatida
personalenonautorizzatoodaunusoimproprioononcon
-
sentitodelsollevatore
Pertuttequesteattivitàvengonoindicati,nelpresentemanuale,
soltantogliaspetti(operativiedisicurezza)chepossonoessere
utiliancheall’operatoreedalmanutentorepercomprenderemeglio
lastrutturaedilfunzionamentodelsollevatoreeperunsuomiglio
-
reutilizzo.
Percomprendereillinguaggioadottatonelpresentemanuale,l’o
-
peratoredevepossedereesperienzaspecificanelleattivitàdioffi
-
cina,diassistenza,manutenzioneeriparazionedeiveicolinonchè
lacapacitàdiinterpretarecorrettamenteidisegnieledescrizioniri
-
portatenelmanualeelaconoscenzadellenormeantinfortunistiche
generaliespecifichevigentinelpaeseincuivieneinstallatoilsol
-
levatore.
Glistessicriterivalgonoperlasceltadeltecnicomanutentoreche
dovrà,inoltre,possedereleconoscenzetecnichespecificheespe
-
cialistiche(meccaniche,elettriche)necessariepereffettuareinsi
-
curezzagliinterventiprevistinelmanuale.
Neltestodelmanualetroveretespessolediciture“operatore”e
“manutentore”ilcuisignificatoèilseguente:
OPERATORE:personaaddettaall’usodelsollevatore.
MANUTENTORE:personaaddettaallamanutenzioneordinariadel
sollevatore.
Thelifting,transport,unpacking,assembly,installation,startingup,
initialadjustmentandtesting, EXTRAORDINARY maintenance,re
-
pair,overhauls,transportanddismantlingoftheliftmustbeperfor
-
medbyspecialisedpersonnelfromthe LICENSEDDEALERoran
SERVICECENTRE authorisedbythemanufacturer(seeauthori
-
seddealeronfrontispiece).
Themanufacturerdeclinesallresponsibilityforinjurytoper
-
sonsordamagetovehiclesorobjectswhenanyoftheabove
mentionedoperationshasbeenperformedbyunauthorised
personnelorwhentherackhasbeensubjecttoimproperuse.
Thismanualindicatesonlytheoperativeandsafetyaspectsthat
mayproveusefultotheoperatorandmaintenanceworker,inbet
-
terunderstandingthestructureandoperationoftheliftandfor
bestuseofthesame.
Inordertounderstandtheterminologyusedinthismanual,the
operatormusthavespecificexperienceinworkshop,service,
maintenanceandrepairactivities,theabilitytointerpretcorrectly
thedrawingsanddescriptionscontainedinthemanualandbeac
-
quaintedwiththegeneralandspecificsafetyrulesrelevanttothe
countryinwhichthemachinehasbeeninstalled.
Thesameappliestothemaintenancefitter,whomustalsopos
-
sessspecificandspecialisedknowledge(mechanical,engineering)
neededtoperformtheoperationsdescribedinthemanualincom
-
pletesafety.
Thewords“operator”and“maintenancefitter”usedinthisma
-
nualareconstruedasfollows:
OPERATOR:personauthorisedtousethelift
MAINTENANCEFITTER:personauthorisedforroutinemaintenan
-
ceofthelift.
5