EasyManua.ls Logo

Siemens Sentron WL - Page 79

Siemens Sentron WL
360 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
9 – 4
Ustawienia ochrony przetężeniowej
Ustawienie wszystkich parametrów dokonywane jest za pomocą
obrotowych przełączników kodujących.
Funkcje ochronne
Ochrona przed przeciążeniem – wyzwolenie L
(strona 9-25)
Bezzwłoczne wyzwalanie zwarciowe – wyzwalanie I
(strona 9-26)
OSTROŻNIE CAUTION
Parametry należy ustawiać jedynie przy wyłączonym
wyłączniku.
Jeśli dokona się zmiany ustawień parametrów, kiedy wyłącznik
jest załączony, może to doprowadzić, w sposób niezamierzony,
do jego wyzwolenia.
Adjust parameters only when the circuit-breaker is
switched off.
If the parameters are modified with the circuit-breaker
switched on, this can trip the circuit-breaker unintentionally.
OSTROŻNIE CAUTION
Planując projekt i uwzględniając selektywność, należy
zagwarantować, że obciążenia wyłącznika nie przekroczą
jego wyłączalności prądowej, podanej w katalogu 3WL.
Układy ochronne, umieszczone przed urządzeniami, muszą
być ustawione w taki sposób, aby zapewnić ich bezpieczne
wyłączenie w przypadku wystąpienia nieprawidłowości.
When planning a project and considering selectivity it has to
be ensured loads carried by the circuit breaker will not exceed
the breaking capacity stated in the 3WL catalogue.
Upstream protection equipment has to be set in a way, that
these faults are interrupted safely.
The value 0.1 is set if the
rotary switch is positioned in this zone
3 x 0,5
Wartość 0,1 jest nastawiona, jeżeli
przełącznik obrotowy jest ustawiony
w strefie pokazanej na rysunku.
Overcurrent protection settings
All parameters are adjusted with rotary coding switches.
Protective functions
Overload protection – L-tripping (page 9-25)
Instantaneous short-circuit tripping – I-tripping
(page 9-26)

Table of Contents

Related product manuals