EasyManua.ls Logo

Siemens Sentron WL - Moduł Przetężeniowy ETU25 B

Siemens Sentron WL
360 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
9 – 6
9.1.3 Moduł przetężeniowy ETU25B
Budowa
1)
Przyczyna wyzwolenia jest zapisywana wewnętrznie i przechowywana przez
przynajmniej dwa dni, jeśli moduł przetężeniowy był aktywny przez
przynajmniej 10 minut przed jego wyzwoleniem.
OSTROŻNIE CAUTION
W celu ochrony układów wrażliwych na wyładowania
elektrostatyczne (ESD), na złączu testowym należy
zamontować dostarczoną pokrywę ochronną.
Przed zdjęciem pokrywy ochronnej należy upewnić się,
że urządzenia, które mają zostać podłączone oraz personel
obsługi mają ten sam potencjał.
To protect the electrostatic sensitive devices (ESD) the attached
protective cover must be installed on the test connector.
Before the protective cover is removed, ensure that equipment
to be connected, and also operating personnel, are at the same
potential.
Release 2
Mechaniczny RESET blokady
ponownego załączenia
Mechanical RESET for reclosing
lockout
Wskaźnik zadziałania wyzwolenia
przetężeniowego
Indicator overcurrent release activated
Wskaźnik alarmowy przeciążenia
Indicator overload alarm
Moduł prądu znamionowego
Rating plug
Obrotowy przełącznik kodujący
do ustawienia wyzwolenia z dużą
zwłoką
Rotary coding switch long time
delay pickup setting
Obrotowy przełącznik kodujący do
ustawienia wyzwolenia z krótką zwłoką
Rotary coding switch short time delay
pickup setting
Stałe, bezzwłoczne zadziałanie
Fixed instantaneous pickup
Przycisk zapytania „Query”
Query button
Przycisk testowy „Test”
Test button
9.1.3 Overcurrent release ETU25B
Design
1)
The trip cause is stored internally for at least two days, if the overcurrent
release had been activated for at least 10 min before tripping.
Opcja: blokada zabezpieczająca,
uniemożliwiająca przypadkowe resetowanie
mechanizmu blokującego po wyzwoleniu
(zadziałaniu modułu)
Option: Safety lock prevents accidental
resetting of the lock-out mechanism after
atrip
Sygnalizacja niesprawności
modułu przetężeniowego
Trip unit error indicator
Ucho do plombowania
Sealing eyelet
Złącze testowe
Test connector
Przycisk kasowania „Clear”
Clear button
Wskaźnik przyczyny wyzwolenia
1)
Trip cause indicator
1)
Obrotowy przełącznik kodujący do
ustawienia zwłoki dla wyzwolenia
z krótką zwłoką
Rotary coding switch short time
delay setting

Table of Contents

Related product manuals