EasyManuals Logo

Stryker M Series User Manual

Stryker M Series
200 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #51 background imageLoading...
Page #51 background image
2-8 1025-009-005 REV B www.stryker.com
Français
MISE EN GARDE
• Ne pas modifier le chariot. Toute modification risque d’entraîner un fonctionnement imprévisible et d’occasionner
des blessures au patient ou à l’opérateur. La garantie du chariot en serait également invalidée.
• Ce chariot n’est pas destiné au transport des enfants ni des patients pesant moins de 23 kg. Il ne doit être utilisé
que par un personnel hospitalier formé.
• Le chariot modèle 1025 est équipé d’une fiche aux normes hospitalières pour la protection contre le risque de chocs
électriques. Brancher cette fiche directement sur une prise tripolaire correctement mise à la terre. La fiabilité de
la mise à la terre ne peut être assurée que si la fiche est branchée sur une prise secteur conforme aux normes
hospitalières. Avant de monter ou d’abaisser le plan de couchage, éloigner tout équipement susceptible de gêner
le mouvement du chariot.
• Avant d’abaisser le chariot, éloigner tout équipement susceptible d’en gêner le mouvement.
• Avant de ranger le chariot ou de le mettre hors service pour une période prolongée, toujours en retirer les batteries.
Les batteries pèsent 11 kg chacune. Lors de leur retrait, prendre les précautions qui s’imposent afin d’éviter des
blessures.
• Les bornes, les cosses de batteries et les accessoires connexes renferment du plomb et des composés de plomb,
des produits chimiques reconnus comme étant à l’origine de cancers, de malformations congénitales ou d’autres
anomalies de la reproduction par l’État de Californie. Se laver les mains après toute manipulation. Lorsqu’il est
temps d’éliminer les batteries, procéder conformément à la réglementation en vigueur.
• Ne pas enclencher la pédale lorsque la roue motrice repose sur le seuil d’une porte ou une autre surface surélevée.
La manœuvre nécessiterait l’application d’une force supérieure à la normale susceptible d’endommager le chariot.
• Pour ne pas occasionner des blessures ou endommager l’équipement. Ne pas laisser les côtés de lit s’abaisser
d’eux-mêmes.
• La capacité de charge du relève-jambes est de 90 kg. Ne pas s’asseoir ni se tenir debout sur le relève-jambes. Cela
risque d’occasionner des blessures ou d’endommager le chariot.
• Pour éviter un endommagement, limiter le poids des poches à perfusion à 18 kg.
• Pour éviter un endommagement, ne pas imposer une charge de plus de 13 kg au plateau de service.
• Toujours débrancher le cordon d’alimentation et tourner le bouton « On/Drive - Off/Manual » (Marche/Mode
motorisé - Arrêt/Mode manuel) sur Off (Arrêt) avant la réparation ou le nettoyage.
• En cas de renversements importants de liquides à proximité des circuits imprimés ou des moteurs, débrancher
immédiatement le cordon d’alimentation de la source d’alimentation et tourner le bouton « On/Drive - Off/Manual »
(Marche/Mode motorisé - Arrêt/Mode manuel) sur Off (Arrêt). Descendre le patient du chariot et nettoyer le liquide
renversé. Demander au service d’entretien de procéder à une vérification intégrale du chariot. La présence de
liquides peut court-circuiter les commandes, entraîner un fonctionnement anormal du chariot ou rendre certaines
fonctions totalement inopérantes. Une défaillance des composants due aux liquides pourrait même entraîner un
fonctionnement imprévisible du chariot susceptible d’occasionner des blessures au patient. Ne pas remettre le
chariot en service avant qu’il ne soit complètement séché et que son bon fonctionnement n’ait été vérifié.
• Ne pas utiliser l’emplacement pour la bonbonne d’oxygène pour ranger les bonbonnes d’oxygènes ou les effets
personnels du patient.
• Ne pas utiliser le capot comme marche-pied.
Remarque
Nettoyer régulièrement la zone du capot.
La partie inférieure des cylindres des freins doit être nettoyée régulièrement pour empêcher l’accumulation de cire
et/ou de débris provenant du sol.
Résumé des mesures de sécurité
Retour à la table des matières

Table of Contents

Other manuals for Stryker M Series

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Stryker M Series and is the answer not in the manual?

Stryker M Series Specifications

General IconGeneral
BrandStryker
ModelM Series
CategoryMedical Equipment
LanguageEnglish

Related product manuals