L06M L06M5-6
5.3 Mise hors service
5.3.1 Parcage de l’engin
(1) Parquer l’engin sur un sol
ferme, si possible pas sur une
pente.
(2) Abaisser et poser le godet,
respectivement les équipements
frontaux sur le sol.
(3) Mettre le sélecteur (4-13/5)
dans la position ”0”.
(4) Serrer le frein de parking
(4-13/3).
DANGER
Si le parcage en montée ou en
descente est inévitable, en plus
du frein de parking, il faut mettre
en place des cales contre les rou-
es de l’essieu AV, du côté de la
pente, ainsi que la sécurité de
pivotement.
5.3.2 Arrêt du moteur
Diesel
ATTENTION
Si le moteur Diesel est très chaud,
le faire tourner encore quelques
instants à vide avant de l’arrêter.
(1) Tourner la clé de contact vers
la gauche dans la position ”0”
(5-1) et la retirer.
REMARQUE
Dans la position ”P”, la veilleuse
et l’éclairage du tableau de bord
restent allumés.
5.3 Stopping loader
operation
5.3.1 Parking the loader
(1) Stop the loader on solid
ground; if possible, not on a slope.
(2) Place the bucket or the front
mounted attachment on the ground.
´
(3) Set the drive switch (4-13/5)
to “0”.
(4) Apply the parking brake
(4-13/3).
DANGER
If parking on slopes or gradients
cannot be avoided then wheel
chocks must be used and placed
on the sloping side of the front axle
wheels in addition to applying the
parking brake and insert the bend
in protection.
5.3.2 Switching off the
Diesel engine
CAUTION
If the Diesel engine is very warm,
let the engine idle for a short time
before switching it off.
(1) Turn the ignition key to the left
to the “0” position (5-1) and remove
the key.
NOTE
In “P”-position the parking light and
the dashboard illumination remains
switched on.
5-6
5.3 Mise hors service
5.3.1 Parcage de l’engin
(1) Parquer l’engin sur un sol
ferme, si possible pas sur une
pente.
(2) Abaisser et poser le godet,
respectivement les équipements
frontaux sur le sol.
(3) Mettre le sélecteur (4-13/5)
dans la position ”0”.
(4) Serrer le frein de parking
(4-13/3).
DANGER
Si le parcage en montée ou en
descente est inévitable, en plus
du frein de parking, il faut mettre
en place des cales contre les rou-
es de l’essieu AV, du côté de la
pente, ainsi que la sécurité de
pivotement.
5.3.2 Arrêt du moteur
Diesel
ATTENTION
Si le moteur Diesel est très chaud,
le faire tourner encore quelques
instants à vide avant de l’arrêter.
(1) Tourner la clé de contact vers
la gauche dans la position ”0”
(5-1) et la retirer.
REMARQUE
Dans la position ”P”, la veilleuse
et l’éclairage du tableau de bord
restent allumés.
5.3 Stopping loader
operation
5.3.1 Parking the loader
(1) Stop the loader on solid
ground; if possible, not on a slope.
(2) Place the bucket or the front
mounted attachment on the ground.
´
(3) Set the drive switch (4-13/5)
to “0”.
(4) Apply the parking brake
(4-13/3).
DANGER
If parking on slopes or gradients
cannot be avoided then wheel
chocks must be used and placed
on the sloping side of the front axle
wheels in addition to applying the
parking brake and insert the bend
in protection.
5.3.2 Switching off the
Diesel engine
CAUTION
If the Diesel engine is very warm,
let the engine idle for a short time
before switching it off.
(1) Turn the ignition key to the left
to the “0” position (5-1) and remove
the key.
NOTE
In “P”-position the parking light and
the dashboard illumination remains
switched on.