Libretto istruzioni d’uso e manutenzione
20
5.INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA
Sia che la macchina sia stata fornita di ruote per
brevi trasporti che di piedi fissi, prima dell’uso
leggere attentamente le avvertenze di seguito
riportate.
Care must be taken if the machine is to be moved
on bogies or rollers.
5.1. Pavimentazione
La base deve essere costituita da getto di cemento
con classe di resistenza > 250 R’bk livellato con
armatura adeguatamente dimensionata per una
portata di almeno 0,5 dN/cm
2
. La profondità del
calcestruzzo deve garantire la tenuta delle barre o
tasselli di ancoraggio, ed avere una buona
consistenza per almeno 250 mm.
La superficie di calpestio dell’operatore deve
essere adeguatamente trattata per impedire
accidentali cadute dovute a scivolamento o
asperità.
La larghezza del passaggio libero attorno alla
macchina deve essere sufficiente per il passaggio
dell’operatore, dei pezzi da lavorare ed
eventualmente dei mezzi necessari per la loro
movimentazione.
5.1. Floor
The floor must be constructed from a concrete
layer with class of resistance > 250 R’bk levelled
and reinforced with appropriate dimensions for a
capacity at least 0,5 dN/cm
2
. The depth of the
concrete should be sufficient to secure the fixing
rawlbolts and have a good consistency for at least
250 mm.
The floor area around the machine should be
appropriately treated with an anti-slip floor covering
in order to prevent slipping. This area should be
large enough to accommodate not only operator
movement, but also component material handling
and maintenance.
5.2. Fissaggio
Il fissaggio della macchina deve avvenire medianti
quattro bulloni attraverso le apposite sedi
predisposte alla base della macchina su un banco
di adeguata robustezza che a sua volta deve
essere fissato con dei tasselli autobloccanti
affogati nel cemento. L'altezza del banco deve
essere di circa 600 mm per permettere un corretto
uso della macchina. Su richiesta è fornito un
apposito banco con già predisposti i fori per il
fissaggio della macchina (cod. TR 0100).
Controllare, mediante livella a bolla, la perfetta
orizzontalità della macchina nei due sensi e
livellare la macchina mediante spessori.
5.2. Fixing
For a suitable working level, suggest to rise the
machine up to some 600 mm. Put it on a banch
and duly bolt the machine to it throngh the holes
located on the lower part of the machine base. Bolt
the bench to the floor by using some studs
drowned into the concrete.
Upon request it is available a suitable cabinet (TR-
0100). By means of a spirit level check the
planarity in bothe ways.
Non lasciare mai la macchina in un
piano inclinato o in un luogo di
passaggio di mezzi di sollevamento
o di mezzi meccanici.
The machine must only be
positioned on a level base in a
designated area.
5.3. Schema di fissaggio
Alla figura di seguito sono riportate le dimensioni di
riferimento per eseguire i fori di fissaggio della
macchina.
5.3. Fixing plan
The following drawing shows the dimensions for
the fixing holes.