EasyManua.ls Logo

COMEC TR 470 - Safety Precautions; General Safety Norms

COMEC TR 470
67 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Libretto istruzioni d’uso e manutenzione
Instruction manual
8
Obbligo legato all’abbigliamento
La prescrizione qui contenuta, è riferita
a dei requisiti che deve avere
l’abbigliamento indossato dagli
operatori.
Obligatory clothing
This symbol shows the requirement
that operators MUST wear appropriate
safety clothing.
Obbligo di uso occhiali protettivi
La presenza di questo simbolo impone
l’ uso di occhiali o maschere di
protezione.
Mandatory use of eye protection.
This symbol shows the requirement that
operators MUST wear safety glasses or
shield.
Obbligo d’azionamento
Questo segnale, rappresenta l’obbligo
d’azionamento di un dispositivo di
comando.
Viene comunque usato, per
contraddistinguere tutte le prescrizioni
che riguardano l’azionamento degli
organi di comando.
Switch MUST be in on position.
This symbol shows where a switch must
be switched on.
It as also used generally to describe
switching on of various functions of the
machine.
Obbligo legato alle funi o catene
Viene usato per indicare una qualsiasi
prescrizione inerente all’uso dei mezzi
di sollevamento, quali cinghie, funi,
catene o similari.
Mandatory to tie with ropes or
chains.
Symbol used for instructions relating to
the use of ropes ,chains, straps ,etc to
lift or move loads.
Obbligo relativo al personale
Vengono in questo modo indicate, tutte
le prescrizioni relative al personale (agli
operatori), ed ai loro requisiti.
Staff obligation
This symbol shows information to staff
regarding their obligations.
Obbligo relativo alla tensione
Le prescrizioni qui contenute, sono
riferite alla tensione.
Voltage obligation
The information contained herein refers
to the stated voltage.
2.5. Sicurezza
All’atto di acquisire un’adeguata conoscenza della
macchina, è necessario ispezionarla
accuratamente, al fine di accertarsi che tutte le
indicazioni contenute in questo manuale, abbiano
un’esatta corrispondenza con la configurazione
della macchina considerata.
Nel caso in cui vengano individuate delle diversità,
è necessario contattare il fabbricante, al fine di
ottenere l’assistenza e le informazioni tecniche
specifiche necessarie ad operare.
Nel caso in cui venga fornita della documentazione
integrativa sulla macchina, essa deve essere
allegata interamente a tutte le copie di questo
manuale, e deve esserne considerata parte
integrante.
2.5. Safety
It is important to carefully check the machine and
make sure that the manual corresponds to the
specification supplied.
If any variation is found, contact the manufacturer
immediately to obtain assistance and any
additional information which may be required.
If additional documentation is supplied it must be
permanently attached to and kept with the original
manual.
Non operare sulla macchina prima di
avere effettuato un’adeguata
ispezione conoscitiva.
DO NOT operate this machine
without proper training.
2.5.1. Norme generali di sicurezza
La macchina può essere fonte di rischio se
utilizzata in modo scorretto senza rispettare gli
avvertimenti e le modalità d’uso, indicate nel
presente manuale, da personale non addestrato o
non specializzato.
2.5.1. General safety norms
The machine could become dangerous if used
improperly. Always follow the instructions
described in this manual. DO NOT allow untrained
personnel use this machine.

Table of Contents