Libretto istruzioni d’uso e manutenzione
42
11. MANUTENZIONE E LUBRIFICAZIONE
11. MAINTENANCE AND LUBRICATION
Le operazioni di manutenzione e
lubrificazione devono essere
eseguite con la macchina
scollegata dalla rete elettrica.
The machine must be disconnected from
the electric net when maintenance and
lubrication operations are performed.
Quando vengono eseguite le
operazioni di manutenzione,
possono dover essere
temporaneamente rimosse parti di
macchina che pregiudicano la
sicurezza; per questo motivo la
zona pericolosa non è più da
considerarsi quella stabilita per il
lavoro della macchina ma estesa.
When maintenance operations are
performed, parts of the machine may
have to be temporarily removed which
could create dangerous conditions. Extra
care should therefore be take by
maintenance personnel whilst working
on the machine when items relating to
safety have been removed. Special care
must be taken within the working area of
the machine.
Quando vengono svolte le
operazioni di manutenzione la
macchina deve essere scollegata
fisicamente dalla rete elettrica, e
l’operatore deve essere in ogni
momento nella condizione di
verificare che non venga
ripristinato nessun collegamento.
In tutte le parti della macchina che
vengono scollegate da parti
esterne, devono essere messi dei
cartelli che indicano che la
sconnessione deriva da
un’operazione di manutenzione e
non deve essere ripristinata.
Se per motivi particolari è
assolutamente necessario che sia
collegata alla rete, devono essere
presi tutti i provvedimenti
necessari a mantenere
costantemente le condizioni di
sicurezza del lavoro.
When maintenance operations are
performed, the machine must be
disconnected from the electric net.
Maintenance personnel are responsible
for this disconnection and must ensure
that reconnection does not take place
whilst working on the machine.
Warning signs must be displayed on the
machine to indicate that it has been
taken out of production for maintenance
reasons. They should be in a prominent
position and state that reconnection
must only be made by suitably qualified
maintenance personnel.
If the machine has to be reconnected to
the air supply during the course of
maintenance work, then extreme care
must be taken and all maintenance
operations must adhere to current health
and safety at work regulations.
La manutenzione deve essere
effettuata solamente da personale
esplicitamente preposto.
Il personale incaricato della
manutenzione deve seguire queste
istruzioni di sicurezza per la
condotta delle operazioni di
controllo e manutenzione della
macchina.
Non si devono trovare persone che
non abbiano questa qualifica in
nessuna delle zone pericolose, e
l’operatore che esegue la
manutenzione si deve
preventivamente accertare che
questa condizione venga rispettata.
Tutte le persona che possono
essere interessate dall’operazione,
e tutte quelle che si possono
trovare ad
Maintenance must be carried out only by
qualified personnel.
The maintenance supervisor must
ensure that only qualified personnel
perform the maintenance functions
associated with this machine.
The maintenance supervisor must make
sure that unqualified personnel do not
attempt to go near the working area of
the machine when maintenance work is
being done.
Warning must be given in advance to any
person in the vicinity of the machine or
anyone likely to go near the working area
of the machine, that maintenance work is
about to be carried out.
operare nelle vicinanze della zona