8. Manually charge the springs with the charging
handle and ensure the motor is assembled
properly.
9. Connect the input wire assembly plugs for the
motor and the spring charge status indicator
switch as shown in Fig. F.
10. Assemble the fascia as explained.
manivela e garanta que o motor foi montado
correctamente.
9. Ligue as fichas da cablagem do motor e dos
contactos de indicação da Carga das Molas
como mostrado na Fig. F.
10. Monte o Frontal.
4.2
MOTOR
ACCESSORIES
EntelliGuard G
Fig. A: Motor Operator Kit
Fig. B: Assembly of sleeve
Fig. C: Motor assembly mounting
Fig. D: Assembly of screws
Fig. E: Assembly of cam
Fig. F: Assembly of Nut
Fig. F: Assembly of connectors
Fig. E: Veio de transmissão
Fig. F: Porca de segurança
Fig. F: Conectores de ligação
Fig. A: Kit de mando eléctrico
Fig. B: Montaje del manguito
Fig. C: Montaje del conjunto del motor
Fig. D: Montaje de los tornillos
Fig. A: Kit de motor de carga Fig. E: Montaje de la transmisión
Fig. B: Montagem do rolamento Fig. F: Montaje de la tuerca
Fig. C: Montagem do motor Fig. F: Montaje de los conectores
Fig. D: Parafusos de fixação
C
F F
B
D
F
D
E
4.2-02
STANDARD CONNECTION SCHEME FOR TERMINAL BLOCK A
ESQUEMA STANDARD DE LIGAÇÃO PARA BLOCO TERMINAL A
ESQUEMA DE CONEXIÓN ESTÁNDAR PARA EL REGLETERO DE BORNAS A
A33
A1
A3
A7
A14
A16 A18 A20
A22 A24
A35
A2
A4
A9
A15
A17
A19
A21
A23 A25
LP1
BAT
M
ML
CC
LP2
LP3
A10
A13
A12
SPR
A34
A8
31
21
11
33
23
13
C1
D2
95
32
22
12
34
24 14
96
98
M1
M2
58
57
C2
D1
A5
A6
D2
D1
UVR2
ST1
UVR1
C3
C4
LP4
T
... Motor drive BLOCK A
... Motor de carga BLOCO A
... Accionamiento del motor, REGLETERO A
A1
A3
A2
A4
LP1
M
ML
SPR
M1
M2
58
57
8. Cargue manualmente los muelles con la
manivela de carga y asegúrese de que el motor
esté correctamente ensamblado.
9. Conecte los conectores del cableado de
entrada para el motor y el indicador de estado
de carga muelles, como se muestra en la Fig. F.
10. Monte la tapa como se indicó anteriormente.