9
Português
COAXIAL
AM LOOP
ANTENNA
FM 75
AM EXT
VIDEO
AUDIO
COMPONENT VIDEO
SUBWOOFER
OUT
DIGITAL IN
DIGITAL 3
(TV)
DIGITAL 2 (DBS)
DIGITAL 1
(DVD)
DVD
IN
DVD
IN
DVD IN
FRONT
SURR (REAR)
TVVCRDBS
AV
COMULINK-III
ININ
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
RIGHT LEFT
SUB-
WOOFER
CENTER
RL
L
R
DBS IN MONITOR
OUT
DBS
IN
VCR
MONITOR OUT
VIDEO
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
CENTER
SPEAKER
SURROUND
SPEAKERS
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
FRONT
SPEAKERS
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
8
~
16
Y
P
B
P
R
AUDIO
TVVCRDBS
ININ
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
L
R
VIDEO
COMPONENT VIDEO
DVD
IN
DVD IN DBS IN MONITOR
OUT
DBS
IN
VCR
MONITOR OUT
VIDEO
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
Y
P
B
P
R
LEFT
RIGHT
AUDIO
OUT
TV
S-VIDEO
S-VIDEO
RX-ES1SL
Primeiros passos
VIDEO SIGNAL
SELECTOR
NTSC REMOTE
PAL 525i
525
p
CONTINUA NA PÁGINA SEGUINTE
Notas sobre a conexão do vídeo:
• Para conectar o videocassete a este receiver, você pode utilizar o cabo de vídeo compósito ou o cabo de S-vídeo.
• Além do cabo de vídeo compósito e do cabo de S-vídeo, você pode utilizar o cabo de vídeo componente para conectar o seu DVD player,
televisão e sintonizador DBS a este receiver.
• Utilizando o cabo de S-vídeo ou o cabo de vídeo componente, você obterá uma melhor qualidade de imagem na ordem seguinte:
compósito < S-vídeo < componente.
• Para ver a imagem do DVD player, do sintonizador DBS ou do videocassete na sua televisão, conecte a sua televisão a este receiver
utilizando o mesmo tipo de cabo utilizado para conectar o DVD player, o sintonizador DBS ou o videocassete a este receiver.
Para conectar outros componentes de vídeo
Desligue todos os componentes antes de efetuar as conexões.
• As ilustrações dos terminais de entrada/saída são exemplos típicos. Ao conectar outros equipamentos, consulte também os manuais
respectivos, já que os nomes dos terminais impressos no painel traseiro podem variar de um equipamento para outro.
Conexão da televisão
NÃO use uma televisão através de um videocassete ou uma televisão com videocassete integrado, pois isso poderá provocar
distorções na imagem.
Cabo de vídeo componente (não fornecido)
Cabo de vídeo compósito (não fornecido)
Cabo de áudio estéreo
(não fornecido)
Conecte utilizando um dos terminais de vídeo.
Sobre o VIDEO SIGNAL SELECTOR (Seletor do Sinal de Vídeo)
no XV-NK58SL
Para selecionar o modo PAL ou NTSC
Ajuste o seletor PAL/NTSC no painel traseiro para “PAL” ou
“NTSC” para ajustar corretamente o sistema de cores da sua
televisão. Certifique-se de que o sistema de cores do disco DVD
VIDEO/SVCD/CD de vídeo indicado na embalagem corresponda
ao de sua televisão.
Se usar uma televisão com sistema de múltiplas cores, você
poderá reproduzir discos gravados nos modos PAL e NTSC
ajustando o seletor PAL/NTSC apropriadamente.
• Mude a posição do seletor PAL/NTSC quando a reprodução do
disco estiver parada ou quando não houver nenhum disco
inserido. O ajuste mudado não terá efeito até que você mude a
posição do seletor no modo de reprodução.
Para selecionar a posição do seletor 525i/525p/REMOTE
Você deve mudar a posição do seletor 525i/525p/REMOTE quando
o player estiver desligado. Caso contrário, o ajuste mudado não
terá efeito.
• Se a sua televisão equipada com tomadas de vídeo componente
não comportar o modo de varredura progressiva, ajuste o seletor
para a posição “525i”.
• Se a sua televisão equipada com tomadas de vídeo componente
comportar o modo de varredura progressiva, ajuste o seletor para
a posição “525p”.
• Se quiser selecionar o modo de varredura entre os modos de
varredura entrelaçada e progressiva (dependendo da condição da
fonte, ou quando conectar mais de uma televisão, etc.), ajuste o
seletor para a posição “REMOTE”.
Cabo de S-vídeo (não fornecido)
Vermelho
Azul
Vermelho
Verde
Azul
Verde
PR09-12.RX-ES1&XV-NK58[UW]f.p65 5/20/03, 2:47 PM9