EasyManua.ls Logo

moon MC824H - Español; Advertencias y Precauciones Generales; Advertencias de Seguridad; Advertencias para el Uso

moon MC824H
88 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
ES
Español – 1
ESPAÑOL
Índice
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES GENERALES ................ 1
Advertencias de seguridad ...................................... 1
Advertencias para la instalación .................................. 1
Advertencias para el uso ....................................... 1
1 - DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y USO PREVISTO ............. 1
2 - INSTALACIÓN ............................................ 1
2.1 - Controles preliminares a la instalación ......................... 1
2.2 - Límites de empleo del producto .............................. 2
2.3 - Instalación típica .......................................... 2
2.4 - Instalación de la central de mando ............................ 2
3 - CONEXIONES ELÉCTRICAS ................................ 2
3.1 - Descripción de las conexiones eléctricas ....................... 2
3.2 - Conexiones eléctricas de la central MC824H .................... 2
3.3 - Conexión de otros dispositivos a MC824H ...................... 3
3.4 - Direccionamiento de los dispositivos conectados a MC824H ........ 3
3.5 - Primer encendido y control de las conexiones ................... 3
3.6 - Aprendizaje de los dispositivos conectados a MC824H ............ 3
3.7 - Selección del tipo de motorreductor conectado a MC824H
y aprendizaje de las posiciones de los topes mecánicos ........... 3
3.7.1 - Aprendizaje en modo automático ....................... 4
3.7.2 - Aprendizaje en modo manual .......................... 4
3.7.3 - Aprendizaje en modo mixto ............................ 4
3.8 - Control del movimiento de las hojas de la cancela ................ 4
4 - ENSAYO Y PUESTA EN SERVICIO ........................... 4
4.1 - Ensayo ................................................. 5
4.2 - Puesta en servicio ........................................ 5
5 - PROGRAMACIÓN ......................................... 5
5.1 - Programación del primer nivel (ON-OFF) ....................... 5
5.2 - Programación del segundo nivel (parámetros regulables) ........... 6
5.3 – Funciones especiales ...................................... 7
5.4 - Borrado de la memoria ..................................... 7
6 - QUÉ HACER SI… (guía para solucionar los problemas) ......... 8
7 - OTRAS INFORMACIONES .................................. 9
7.1 - Conexión de un receptor ................................... 9
7.2 - Conexión del programador Oview ............................ 9
7.3 - Conexión del sistema de energía solar Solemyo .................. 9
7.4 - Conexión de la batería compensadora mod. PS324 ............... 9
8 - MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO ........................ 10
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO .............................. 10
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL PRODUCTO ................ 10
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE ......................... II
Instrucciones y advertencias destinadas al usuario .............. VIII
Imágenes ................................................. XII
MC824H es una central electrónica para la automatización de cancelas con
hojas de batiente. ¡ATENCIÓN! – ¡Cualquier otro empleo que no sea aquel
descrito y en condiciones ambientales diferentes de aquellas indicadas
en este manual debe ser considerado inadecuado y está prohibido!
La central de mando está predispuesta para ser conectada a dispositivos per-
tenecientes al Sistema Opera, al sistema Bluebus y al sistema de alimentación
por energía solar Solemyo.
Si estuviera alimentada desde la red, puede montar una batería de compen-
sación(mod.PS324,accesorioopcional)que,encasodecortedelaenergía
eléctricagarantizaqueelautomatismopuedarealizar,enlashorassucesivas,
algunos movimientos.
Otros accesorios disponibles son los receptores predispuestos con conexión
“SM” (SMXI, OXI, etc.).
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y
USO PREVISTO
1
Advertencias de seguridad
¡ATENCIÓN! – El presente manual contiene instrucciones y adverten-
cias importantes para la seguridad de las personas. Una instalación
incorrecta podría provocar heridas graves. Antes de comenzar a trabajar es
ne cesario leer detenidamente todas las partes del manual. Si tuviera dudas,
su spenda la instalación y solicite aclaraciones al Servicio de Asistencia de Nice.
¡ATENCIÓN! Instrucciones importantes: guarde este manual para
cuando deba llevar a cabo los trabajos de mantenimiento o cuando
deba eliminar el producto.
¡ATENCIÓN! – Según la más reciente legislación europea, la ejecución
de un portón o puerta automática debe cumplir las normas previstas
por la Directiva 2006/42/CE (ex 98/37/CE) (Directiva de Máquinas) y,
en con creto, las normas EN 12445; EN 12453; EN 12635 y EN 13241-1,
que per miten declarar la conformidad del automatismo. Consideran-
do lo anterior, todas las operaciones de instalación, conexión, ensa-
yo y mant enimiento del producto deberán ser realizadas únicamente
por un técnico cualificado y competente.
Advertencias para la instalación
•Antesdecomenzarlainstalación,controlequeelproductoseaadecuado
para el tipo de uso deseado (véase el párrafo 2.2 “Límites de empleo” y las
“Características técnicas del producto”). Si no fuera adecuado, NO lo instale.
•Elcontenidodeestemanualserefiereaunsistematípicocomoaquelquese
muestra en la fig. 2a.
•Todas las operaciones de instalación y mantenimiento deben efec-
tuarse con el automatismo desconectado de la alimentación eléc-
trica. Si el dispositivo de desconexión de la alimentación no resulta visible
desdeellugarenelqueestásituadoelautomatismo,antesdecomenzar
los trabajos es necesario fijar al dispositivo de desconexión un cartel con el
mensaje “¡ATENCIÓN! MANTENIMIENTO EN CURSO”.
•Monte en la red de alimentación de la instalación un dispositivo de desconexión
conunadistanciadeaperturadeloscontactosquepermitaladesconexión
completa de las condiciones establecidas para la categoría III de sobretensión.
•Conectelacentralaunalíneadealimentacióneléctricaequipadaconpuesta
a tierra de seguridad.
•Durantelainstalaciónmanipuleconcuidadoelproducto,evitandoaplasta-
mientos,golpes,caídasocontactoconlíquidosdecualquiertipo.Nocolo-
queelproductocercadefuentesdecalorniloexpongaalfuego.Estopodría
averiarlo y provocar desperfectos de funcionamiento o situaciones peligro-
sas. Si así fuera, suspenda inmediatamente la instalación y contacte con el
Servicio de Asistencia Nice.
•Nomodifiqueningunapiezadelproducto.Lasoperacionesnopermitidas
pueden provocar desperfectos de funcionamiento. El fabricante no se asu-
mirá ninguna responsabilidad por daños originados por modificaciones arbi-
trarias hechas al producto.
•Elmaterialdeembalajedelproductodebeeliminarserespetandolanormati-
va local.
Advertencias para el uso
•Elproductonoestádestinadoparaserutilizadoporpersonas(niñosinclui-
dos) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o sin
experiencianiconocimientos,salvoquedichaspersonasesténacompaña-
das por una persona responsable de su seguridad o hayan sido instruidas
sobre el uso del producto.
•Controlequelosniñosqueesténcercanojueguenconelautomatismo.
•Nopermitaquelosniñosjueguenconlosdispositivosdemandofijos.Manten-
ga los dispositivos de mando portátiles (remotos) fuera del alcance de los niños.
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES GENERALES
2.1 - Controles preliminares a la instalación
Antes de proceder con la instalación, controle la integridad de los componen-
tesdelproducto,queelmodelocorrespondaconelpedidoyqueseaidóneo
para el entorno en el cual deberá ser instalado:
•Controlequetodoelmaterialautilizarestéenperfectascondicionesysea
adecuado para el uso previsto.
•Controlequetodaslascondicionesdeusoesténdentrodeloslímitesde
INSTALACIÓN
2
ES

Table of Contents