DE
10 – Deutsch
HINWEISE:•AlleangegebenentechnischenMerkmalebeziehensichaufeineTemperaturvon20°C(±5°C).•NiceS.p.a.behältsichdasRechtvor,jederzeitalsnötigbetrachtete
ÄnderungenamProduktvorzunehmen,wobeiFunktionalitätenundEinsatzzweckbeibehaltenwerden.
Versorgung MC824H 230 Vac (+10% -15%) 50/60 Hz
Versorgung MC824H/V1 120 Vac (+10% -15%) 50/60 Hz
Durch das Stromnetz aufgenommene Nennleistung 200 W
Durch den Batteriestecker der Steuerung in
-
“standby – Alles” aufgenommene Leistung Unter 100 mW
(einschließlich ein Empfänger mit SM-Stecker)
Ausgang Blinkleuchte [*] für1BlinkleuchteLUCYB(Glühbirne12V,21W)
Ausgang Elektroschloss [*]: 1 Elektroschloss 12 Vac, max. 15 VA
Ausgang Meldeleuchte Tor geöffnet
[*]
1 Glühbirne 24 V max. 4 W (die Ausgangsspannung kann zwischen 30 und +50% variieren, der Ausgang kann auch
kleine Relais steuern)
1 Ausgang mit einer Höchstbelastung von 15 Bluebus-Einheiten (höchstens 6 Lichtschrankenpaare MOFB oder
BlueBUS Ausgang MOFOB + 2 Lichtschrankenpaare MOFB oder MOFOB, die als Öffnungsvorrichtungen adressiert werden + max. 4
Steuervorrichtungen MOMB oder MOTB
Eingang STOPP
Fürgewöhnlichgeschlossene,gewöhnlichgeöffneteKontakteoderKontaktemitkonstantem8,2KΩWiderstand;
wird in Selbsterlernung (eine Variation im Vergleich zum gespeicherten Status) der Steuerbefehl “STOP” hervorgerufen
Eingang PP FürgewöhnlichgeöffneteKontakte(dasSchließendesKontaktesverursachtdenSchritt-Steuerbefehl)
Eingang “OPEN” FürgewöhnlichgeöffneteKontakte(dasSchließendesKontaktesverursachtdenSteuerbefehlÖFFNET)
Eingang Schließt FürgewöhnlichgeöffneteKontakte(dasSchließendesKontaktesverursachtdenSteuerbefehlSCHLIESST)
Steckverbinder für Funkempfänger SM-Stecker für Empfänger der Gruppe SMXI, OXI und OXIFM
Eingang Funkantenne 50ΩfürKabelTypRG58oderähnliche
Programmierbare Funktionen 8 ON-OFF-Funktionen und 8 einstellbare Funktionen
•Selbsterlernung der am BlueBUS Ausgang angeschlossenen Vorrichtungen
Funktionen in Selbsterlernung
•SelbsterlernungderanderKlemme“STOP”angeschlossenenVorrichtung(KontaktNO,NCoderWiderstand8,2kΩ)
•SelbsterlernungdesLaufsderFlügelundautomatischeKalkulierungderVerlangsamungspunkteundTeilöffnung
(je nach Installation anders)
Betriebstemperatur
- 20 °C bis + 50 °C
Benutzung in säure- und salzhaltiger
NEIN
oder explosionsgefährdeter Umgebung
Schutzart IP 54 bei unversehrtem Gehäuse
Abmessungen
(mm) 310 x 232 x H 122
Gewicht (kg) 4,1
[*]
Die Ausgänge Blinkleuchte, Elektroschloss, Meldeleuchte Tor geöffnet können mit anderen Funktionen programmiert werden (siehe “TABELLE 5 – Funktionen 1. Stufe
oderdurchdenOview-Programmierer,sieheKapitel7.2).DieelektrischenEigenschaftendesAusgangspassenaufgrundderProgrammierungan:
Blinkleuchte: Lampe 12Vdc, max. 21 W
Elektroschloss: 12Vac max. 15 VA
Andere Ausgänge (alle Arten): 1 Lampe oder Relais 24 Vdc (-30 und +50%), max. 4 W
TECHNISCHE MERKMALE DES PRODUKTS
WARTUNG DES PRODUKTES
8
Um das Sicherheitsniveau konstant zu halten und die längste Lebensdauer der
ganzen Automatisierung zu gewährleisten, ist eine regelmäßige Wartung erfor-
derlich.
Die Wartung muss unter genauester Einhaltung der im vorliegenden Handbuch
verzeichneten Sicherheitsbestimmungen und der Verordnungen der gültigen
Gesetze und Vorschriften ausgeführt werden.
Wichtig – Während der Wartung oder Reinigung des Produkts die Steuerung
von der Stromspeisung trennen.
Sollten Vorrichtungen vorhanden sein, die anders als MC824H sind, die in
Ihrem Wartungsplan vorgesehenen Angaben ausführen.
Für MC824H ist max. innerhalb von 6 Monaten oder 20.000 Bewegungen nach
der vorherigen Wartung eine programmierte Wartung erforderlich:
Zur Ausführung der Wartung wie folgt vorgehen:
01. AlleelektrischenVersorgungsquellen,inklusiveeventuellePufferbatterien
abtrennen.
02. Die Verschlechterung aller Materialen der Automatisierung überprüfen, mit
besonderer Beachtung von Erosions- oder Roststellen an strukturellen Tei-
len; Teile, die nicht genügend Garantie geben, müssen ersetzt werden.
03.DieelektrischenVersorgungsquellenwiederanschließenundalleinPunkt
4.1 Abnahme vorgesehenen Tests und Überprüfungen ausführen.
ENTSORGUNG DES PRODUKTES
Dieses Produkt ist ein vervollständigender Teil der Automatisierung
und muss somit gemeinsam entsorgt werden.
Wie die Installationsarbeiten muss auch die Abrüstung am Ende der Lebens-
dauer dieses Produktes von Fachpersonal ausgeführt werden.
Dieses Produkt besteht aus verschiedenen Materialarten: Einige können recy-
celt, anderen müssen entsorgt werden. Informieren Sie sich über die Recy-
cling- oder Entsorgungssysteme für dieses Produkt, die von den auf Ihrem
Gebiet gültigen Verordnungen vorgesehen sind.
Achtung! – bestimmte Teile des Produktes können Schadstoffe oder gefähr-
liche Substanzen enthalten, die, falls in die Umwelt gegeben, schädliche Wir-
kungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben könnten.
Wie durch das Symbol seitlich angegeben, ist es verboten, die-
ses Produkt zum Haushaltmüll zu geben. Daher differenziert
nach den Methoden entsorgen, die von den auf Ihrem Gebiet
gültigen Verordnungen vorgesehen sind, oder das Produkt dem
VerkäuferbeimKaufeinesneuen,gleichwertigenProduktes
zurückgeben.
Achtung! – die örtlichen Verordnungen können schwere Strafen im Fall einer
widerrechtlichen Entsorgung dieses Produktes vorsehen.
Entsorgung der Pufferbatterie (wenn vorhanden)
Achtung! – Die leere Batterie enthält Schadstoffe und darf daher nicht in den
Hausmüll gegeben werden.
Sie muss nach den örtlich gültigen Vorschriften differenziert entsorgt werden.