EasyManuals Logo

Ducati ST2 User Manual

Ducati ST2
251 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #194 background imageLoading...
Page #194 background image
194
RABBOCCO FLUIDO FRENI E FRIZIONE
Per rabboccare il livello procedete come segue:
Ruotate il semimanubrio per livellare il serbatoio.
Rimuovete il coperchio del serbatoio. I coperchi
dei serbatoi del freno anteriore e della frizione
sono fissati con due viti a croce e montano
internamente una membrana che deve essere
rimossa (fig. 37).
Riempite il serbatoio con liquido prescritto fino al
livello massimo.
Attenzione
Il fluido dei freni e della frizione può essere
irritante. Evitare il contatto con gli occhi. In caso
di contatto, lavate abbondantemente con acqua e
chiamate un medico.
Importante
Usate soltanto fluido del tipo prescritto,
usando un barattolo ancora sigillato. Maneggiate
con attenzione il fluido, poichè potrebbe
danneggiare la vernice. Fate attenzione che
nessun tipo di contaminante (sporco, acqua ecc.)
entri nel serbatoio del fluido. Cambiate il liquido
dei freni in tutto il sistema frenante se desiderate
passare ad un’altra marca di liquido.
TOPPING UP BRAKE AND CLUTCH
FLUID
To top up fluid level, proceed as follows:
Turn the handlebar until reservoir is level.
Take off reservoir cover. The covers of the front
brake and clutch reservoirs are fixed with two
cross-slot screws. The membrane fitted inside
the covers should be removed (fig. 37).
Fill recommended fluid into the reservoirs up to
maximum level.
Warning
Brake and clutch fluid may cause irritation.
Avoid contact with eyes. In case of contact,
wash thoroughly with water and seek medical
advice.
Important
Use only fluid of the recommended type
from a sealed can. Fluid should be handled with
care, as it may dissolve paintwork. Make sure
that no foreign matters (dirt, water, etc.)
contaminate the fluid in the reservoir. When you
wish to switch to a different make, change the
brake fluid in the entire brake circuit.
REMISE A NIVEAU DU LIQUIDE DE
FREINS ET D’EMBRAYAGE
Pour remettre à niveau procédez comme suit:
Tournez le demi-guidon pour mettre en position
horizontale le réservoir.
Retirez le couvercle du réservoir. Les couvercles
des réservoirs du frein avant et de l’embrayage
sont fixés par deux vis cruciformes et sont
pourvus d’une membrane interne qui doit être
ôtée (fig. 37).
Remplissez le réservoir avec le liquide préscrit
jusqu’au niveau maximum.
Attention
Le fluide des freins et de l’embrayage peut
être irritant. Evitez le contact avec les yeux. En
cas de contact, lavez abondamment à l’eau et
appelez un médecin.
Important
N’utilisez que le liquide conseillé, contenu
dans un récipient hermétiquement fermée.
Manier le fluide avec beaucoup de soin. Il
pourrait abîmer la peinture. Faites attention à ce
qu’aucun agent contaminant (crasse, eau, etc.)
pénètre dans le réservoir du fluide. Si vous
souhaitez changer la marque du liquide, vidangez
le liquide des freins de tout le système de
freinage.
6a_st2.pm6 20-10-2009, 10:17194

Table of Contents

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Ducati ST2 and is the answer not in the manual?

Ducati ST2 Specifications

General IconGeneral
Displacement944 cc
Bore x Stroke94 mm x 68 mm
Transmission6-speed
Fuel SystemElectronic fuel injection
FrameTubular steel trellis
Rear Brakes245 mm disc, 2-piston caliper
Front Tyre120/70 ZR 17
Rear Tyre170/60 ZR 17
Wheelbase1430 mm
Seat Height820 mm
Power83 hp @ 8500 rpm
Torque84 Nm @ 6500 rpm
Front Brakes2 x 320 mm discs, 4-piston calipers
Fuel Capacity21 liters
Engine TypeL-twin, 4-valve per cylinder, desmodromic
Rear SuspensionProgressive linkage with adjustable monoshock

Related product manuals