Cbmo subir/bajar los dientes del transporte
La palanca de mando para los dientes del transporte est& debajo
del brazo libre colocabo en la parte del reves de la m&quina.
_1) Para bajar los dientes del transporte empuje la palanca de
mando en la direccion indicada por la flecha como se
muestra en la ilustraci6n.
_2) Pour subir los dientes del transporte empuje la palanca de
mando en la direccion indicada por la flecha come se muestra
en la ilustracion y gire el volante de mane hacia usted.
Los dientes de transporte deben estar subidos para las
costuras normales.
Hilv&n
_) Selector de puntada:
_2) Tension del hilo de la aguja:
_3) Prensatelas P:
20
la3
Prensatelas para zurcir
Comment monter et descendre les griffes
d'entrainement
Le levier des griffes d'entra_nement est situe sous le berceau du
bras libre a I'arriere de la machine.
_1) Pour faire descendre les griffes d'entraTnement, poussez le
levier dans le sens de la fleche comme illustr&
_2_ Pour les faire monter, poussez le levier dans le sens de la
fleche comme illustre et tournez la volant & main vers vous.
Les griffes doivent 6tre relevees pendant la couture
normale.
B&tir
_1) Selecteur de point: 20
_2_ Tension du fil de I'aiguille: 1 & 3
_3_ Pied presseur P: Pied & bordado
• Instalaci6n del prensatelas para bordado
(1) Enmangue del prensatelas
_2)Tornillo
_3_ Pasador
_4) Sujetador de aguja
Alce la aguja.
[2_ Quite el enmangue del prensatelas Q) aflojando el tornillo de
orejas _2_.
[3] Instale el prensatelas para bordado en la barra prensatelas
colocando el pasador _3_sobre el sujetador de aguja _4_.
Apriete el tornillo _2) de orejas firmemente usando un
destornillador grande.
• La fixation du pied & broder
_1) Support du pied
_2)Vis
_3) Broche
_4) Pince de I'aiguille
Relevez I'aiguille.
[2_ Retirez le support du pied _1)en desserrant la visa oreilles.
_] Fixez le pied a broder sur la barre du pied presseur en
pla£;ant la broche _3) sur la pince de fixation de I'aiguille _4).
Serrez fermement la vis _2) a oreille a I'aide du gros tournevis.
• Manera de coser
_1_ Baje los dientes de transporte cambiando la palanca hacia la
derecha.
Coloque el eje equilibrador de tension de hilo entre 1 y 3.
Coloque tela bajo el pie y pulse dos veces el bot6n de aguja
arriba/abajo para hacer que el hilo de la aguja suba a traves
del agujero en el pie. Jale la tela y el hilo hacia atr&s. Baje el
pie prensatelas.
Mientras oprime el pedal de control, jale y guie la tela.
_j Cuando la m&quina pare despues de 1 costura de puntada,
jale la tela con el hilo hacia la parte trasera.
_j Repita los pasos _4_y _ para coser. Despues de terminar de
coser, jale los hilos y tela hacia atr&s y corte los hilos.
* Despues de coser, coloque nuevamente el eje equilibrador
de la tensi6n del hilo en el icono "4" y alce los dientes de
transporte, deslice la palanca hacia la izquierda.
• La couture
[1_ Abaissez les griffes d'entrafnement en basculant le levier des
griffes vers la droite.
Reglez la molette de reglage de tension du fil entre 1 et 3.
Placez un morceau de tissu sous le pied et appuyez deux fois
sur le bouton aiguille haute/basse pour amener le fil de
I'aiguille vers le haut & travers le trou dans le pied. Tirez le
tissu et le fil vers I'arriere. Abaissez le pied presseur.
Tout en appuyant sur la pedale de contrSle, tirez et guidez le
tissu.
Lorsque la machine s'arr6te apres avoir cousu un point, tirez
le tissu avec le fil vers I'arriere.
[6] R6petez les etapes [4_ et i_ pour coudre, tk la fin de la
couture, tirez les fils et le tissu vers I'arriere et coupez les fils.
* ,&,la fin de la couture, reglez de nouveau la molette de
reglage de la tension du fil sur la marque "4" et relevez les
griffes d'entraTnement en coulissant le levier des griffes
vers la gauche.
49