EasyManua.ls Logo

KRUPPS KERA - General Operation Check; Lapparecchio Deve Essere Posizionato in Piano Agendo Sui Quattro Piedini Regolabili (Fig. 6). Se la Lavastoviglie Viene Incassata, I Pannelli Laterali E lo Schienale Possono Aderire Ai Mobili 4.2 Safety Devices; Adiacenti O alle Pareti. I Tubi DI Carico E DI Scarico Possono Essere Orientati Verso Destra O Sinistra 4.2.1 General Safety Devices; Risultare Schiacciati O Piegati

KRUPPS KERA
52 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
14
Lapparecchio deve essere posizionato in piano agendo sui quattro piedini regolabili (fig. 6).
Se la lavastoviglie viene incassata, i pannelli laterali e lo schienale possono aderire ai mobili
adiacenti o alle pareti. I tubi di carico e di scarico possono essere orientati verso destra o sinistra
indifferentemente, ma quando l’apparecchio è posizionato i tubi e il cavo elettrico non devono
risultare schiacciati o piegati.
Fig. 6
2.2 Collegamento elettrico
ATTENZIONE!
Il collegamento elettrico deve essere eseguito in conformità alle norme vigenti del paese
nella quale viene installata la macchina.
Prima di collegare la macchina, accertarsi che il voltaggio e la frequenza della rete elettrica
corrispondano a quanto indicato nella targhetta identificativa e che la macchina
sia collegata ad un efficace impianto di messa a terra;
Nella parte posteriore della macchina è presente un morsetto contrassegnato con il simbolo
necessario per il collegamento equipotenziale tra i diversi apparecchi.
La macchina, deve essere protetta a monte, contro sovraccarichi e cortocircuiti da un
interruttore onnipolare di tipo magnetotermico,con adeguatopotere di interruzione, o da un
sezionatore sottocarico e fusibili del tipo gL di adeguata portata.
Contro i contatti indiretti deve essere installato subito a valle dellinterruttore magnetotermico
odel sezionatore/fusibili, un interruttore differenziale con corrente di intervento coordinata
con il valore della resistenza dellimpianto di terra dellutente.
Il cavo di alimentazione, fornito con la macchina, è del tipo H07RN-F.
4.1 General operation check
Before starting up normal operation, the User should check the functional characteristics of the
installation by a visible inspection of connections to the dishwasher.
Regular inspection is also recommended regarding the conditions of connection of hoses and
electric power supply cables (see chap. 2 – PART TWO).
4.2 Safety devices
4.2.1 General safety devices
The dishwasher is enclosed inside metal cabinets that can only be opened using appropriate tools.
4.2.2 Alarm signals
In the event of a fault, the display shows an alarm code
and a brief description of the type of error that has
occurred. It is also possible to frame a QR code that
provides a link to a suggestion page for solving the critical
issue.
4.2.3 Indicators and warning lights
The display may show messages indicating the status of the dishwasher. Messages may include
error messages (consisting of a code followed by the description of the type of error), dishwasher
status (lling, heating, cycle in progress ...), warnings (maintenance required)
4.2.4 Interlock devices
As an interlocking device, a microswitch is used, tted on the dishwasher door and positioned in
such a way that it cannot be tampered with.
This micro switch stops the water intake in the event that the door is opened, without switching
off the power supply on the machine. If the door is opened during the wash cycle, the cycle is
cancelled. Upon closing of the door it is necessary to restart the cycle. If the door is opened during
heating of the tank, heating is interrupted.
4.2.5 Removable and adjustable safety guards
No adjustable or removable guards are provided, as they are not necessary.
4.3 Safety Measures
Several basic rules must be complied with when using the dishwasher:
The dishwasher must never be moved from its original position when working
Make sure the water supply tap is open before turning the appliance on
Never clean with corrosive products acids, steel wool or steel brushes
Never wash the appliance with direct or high-pressure jets of water
Turn off the dishwasher at the end of the day
Check the general condition of the dishwasher, in particular the power supply and controls,
before use
The dishwasher must be clean and possibly free from residues from previous wash cycles and
in good working conditions.
24
4.1 Controllo generale del funzionamento
Prima di mettere in servizio la lavastoviglie, lUtilizzatore deve verificare visivamente la funzionalità
dell’installazione.
In particolare, occorre controllare periodicamente lo stato dei tubi di collegamento e della
connessione elettrica (vedere il cap. 2 PARTE SECONDA).
4.2 Organi di sicurezza
4.2.1 Sicurezze generali
La lavastoviglie è completamente chiusa con pannelli metallici che possono essere aperti soltanto
mediante utensili.
4.2.2 Segnali di allarme
In caso di anomalia, viene mostrato a display un codice di
allarme e una breve descrizione del tipo di errore
intervenuto. Inoltre, è possibile inquadrare un QR code che
rimanda ad una pagina di suggerimento per la risoluzione
della criticità.
4.2.3 Indicatori e segnalazioni
A display possono apparire dei messaggi ad indicare lo stato della lavastoviglie. I messaggi
possono comprendere messaggi di errore (composti da un codice seguito dalla descrizione del
tipo di errore), stato lavastoviglie (riempimento, riscaldamento, ciclo in corso) avvisi
(manutenzione richiesta)
4.2.4 Dispositivi di interblocco
Come dispositivo di interblocco è utilizzato un microinterruttore, posto sulla porta della
lavastoviglie e posizionato in modo da non poter essere manomesso.
Questo microinterruttore arresta il getto dellacqua nella lavastoviglie, ma non toglie la tensione
elettrica alla macchina. Se la porta viene aperta durante il ciclo di lavaggio, il ciclo viene
annullato. Alla chiusura della porta è necessario far ripartire il ciclo. Se la porta viene aperta
durante il riscaldamento della vasca, il riscaldamento viene interrotto.
4.2.5 Ripari e protezioni regolabili e amovibili
Non sono utilizzati ripari e protezioni amovibili in quanto non necessari.
4.3 Misure di sicurezza
L’uso della lavastoviglie comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali:
la lavastoviglie non deve essere rimossa dalla sua sede originale durante il funzionamento
assicurarsi che il rubinetto di alimentazione sia aperto prima di mettere in funzione la macchina
non usare per la pulizia acidi, spugne abrasive o spazzole dacciaio
non lavare la lavastoviglie con getti dacqua diretti ad alta pressione
al termine dellutilizzo giornaliero, togliere la tensione all’apparecchio
verificare la situazione generale della lavastoviglie, in particolare per quanto riguarda
lalimentazione elettrica e i comandi, prima dellutilizzo
la lavastoviglie deve presentarsi pulita, libera possibilmente dai residui del lavaggio precedente.
24

Table of Contents