L’apparecchio deve essere posizionato in piano agendo sui quattro piedini regolabili (fig. 6).
Se la lavastoviglie viene incassata, i pannelli laterali e lo schienale possono aderire ai mobili
adiacenti o alle pareti. I tubi di carico e di scarico possono essere orientati verso destra o sinistra
indifferentemente, ma quando l’apparecchio è posizionato i tubi e il cavo elettrico non devono
risultare schiacciati o piegati.
Fig. 6
2.2 Collegamento elettrico
ATTENZIONE!
Il collegamento elettrico deve essere eseguito in conformità alle norme vigenti del paese
nella quale viene installata la macchina.
Prima di collegare la macchina, accertarsi che il voltaggio e la frequenza della rete elettrica
corrispondano a quanto indicato nella targhetta identificativa e che la macchina
sia collegata ad un efficace impianto di messa a terra;
Nella parte posteriore della macchina è presente un morsetto contrassegnato con il simbolo
necessario per il collegamento equipotenziale tra i diversi apparecchi.
La macchina, deve essere protetta a monte, contro sovraccarichi e cortocircuiti da un
interruttore onnipolare di tipo magnetotermico,con adeguatopotere di interruzione, o da un
sezionatore sottocarico e fusibili del tipo gL di adeguata portata.
Contro i contatti indiretti deve essere installato subito a valle dell’interruttore magnetotermico
odel sezionatore/fusibili, un interruttore differenziale con corrente di intervento coordinata
con il valore della resistenza dell’impianto di terra dell’utente.
Il cavo di alimentazione, fornito con la macchina, è del tipo H07RN-F.
ATTENZIONE!
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
PARTE PRIMA
1. Scopo delle informazioni contenute nella PARTE PRIMA
Lo scopo delle informazioni contenute nella PARTE PRIMA è di portare a conoscenza il Cliente dei
dati necessari per una corretta identificazione della lavastoviglie.
2. Norme di riferimento
La lavastoviglie è stata progettata e realizzata in conformità a quanto previsto dalle Norme
EMC EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011; EN55014-2:2015; EN61000-3-2:2014; EN61000-3-3:2013
Safety Electrical EN60335-2-58:2005 (incl. Corr.:2007)+A1:2008+A11:2010 used in conjunction with
EN60335-1:2012; EN62233:2008 (incl. Corr.:2008)
La lavastoviglie è inoltre conforme alle Norme di Sicurezza e della Prevenzione degli Infortuni sul
Lavoro, vigenti alla data, per quanto applicabile alla stessa.
Si raccomanda la connessione della lavastoviglie utilizzando un differenziale adeguato secondo
normativa IEC 947 (coordinamento di tipo 1); la rumorosità massima delle nostre lavastoviglie è di
74.3dB ed il valore KpA=2,5db
3. Applicabilità
Le istruzioni contenute nel presente manuale sono applicabili soltanto al tipo di lavastoviglie
indicata.
4. Trasporto
Per il trasporto la macchina è protetta da un robusto imballo di cartone (fig. 1).
Ilpesodella lavastoviglie può variarefra 50 e 170 kg se imballata su pallet, in funzione del modello.
ATTENZIONE!
PERICOLO DI LESIONI
L’UTILIZZO DI ATTREZZATURE E DI PROCEDURE OPERATIVE NON ADEGUATE AL CARICO, LO SCARICO
E LA MOVIMENTAZIONE DELLA LAVASTOVIGLIE PUÒ PROVOCARE
DANNI AL PERSONALE ADDETTO A TALI OPERAZIONI E/O ALLA
MACCHINA STESSA.
IL COSTRUTTORE RACCOMANDA L’OSSERVANZA DELLE
NORME RELATIVE ALLE MODALITÀ DI CARICO, SCARICO E
MOVIMENTAZIONE VIGENTI NEL PAESE DI UTILIZZO DELLA
LAVASTOVIGLIE.
IL COSTRUTTORE NON SI ASSUME ALCUNA RESPONSABILITÀ
PER I DANNI ALLE COSE E/O PERSONE DERIVANTI DALL’UTILIZZO
IMPROPRIO DELLE ATTREZZATURE O DALL’ATTUAZIONE DI
PROCEDURE NON CONFORMI E/O NON IDONEE ALLE
OPERAZIONI DI CARICO, SCARICO E MOVIMENTAZIONE
DELLA LAVASTOVIGLIE.
Fig. 1
ATTENTION!
ELECTROCUTION HAZARD
PART ONE
1. Purpose of the information contained in PART ONE
The purpose of the information contained in PART ONE is to inform the Customer about the
necessary data for correct identication of the dishwasher.
2. Reference standards
The dishwasher has been designed and manufactured in compliance with the following EMC
Regulations: EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011; EN55014-2:2015; EN61000-3-2:2014; EN61000-3-
3:2013 Electrical Safety EN60335-2-58:2005 (incl. Corr.:2007)+A1:2008+A11:2010 used in conjunction
with EN60335-1:2012; EN62233:2008 (incl. Corr.:2008)
This dishwasher also complies with the Safety and Work Hazard Prevention Regulations (applicable
to dishwashers) in force at the date of manufacture.
The dishwasher’s connection with a suitable residual current operated circuit-breaker according
to IEC 947 standard (type 1 coordination) is highly recommended; the maximum noise level of our
dishwashers is 74.3dB and the value Kpa=2.5db
3. Applicability
The instructions found in this manual are only suited for the type of dishwasher specied.
4. Transportation
The machine is packed in a heavy cardboard crate when transported (g. 1).
The dishwasher weight may vary between 50 and 170 kg if packed on a pallet, according to the
model.
è IPx1, pertanto, è assolutamente vietato utilizzare getti d’acqua diretti per la pulizia di qualsiasi
componente della lavastoviglie. È vietato inoltre lavare i pavimenti, le pareti o qualsiasi altro
oggetto installato vicino alla lavastoviglie con getti d’acqua o pulitori ad alta pressione. Durante la
normale manutenzione e pulizia del pavimento evitare di bagnareeccessivamente lo zoccolo della
lavastoviglie. Evitare ristagni d’acqua in prossimità della lavastoviglie. Per la pulizia dell’acciaio non
utilizzare varecchina o prodotti contenenti cloro o altre sostanze che possono corrodere l’acciaio.
Non usare pagliette metalliche, o altri strumenti metallici che possono graffiare irrimediabilmente
l’acciaio e gli altri componenti della lavastoviglie.
N.B. Il costruttore declina ogni responsabilità per incidenti a persone o a cose derivanti
dall’inosservanza delle norme sopra citate.
7 Pericoli residui
Il pericolo residuo è rappresentato dalla tensione di
alimentazione in corrente alternata.
Le avvertenze poste sulla lavastoviglie indicano e segnalano
questo pericolo nei punti opportuni, con un simbolo in accordo
alle Norme, riportato qui a lato.
8 Istruzioni per situazioni di emergenza
ATTENZIONE
Le situazioni di emergenza che possono veri carsi nell’utilizzo della lavastoviglie sono dovute a:
• perdita di isolamento
• folgorazione
In ogni caso di cattivo o mancato funzionamento, per cui si possono verificare situazioni di emergenza
è necessario togliere tensione alla lavastoviglie, agendo sull’interruttore generale posto a monte
dell’apparecchio, al fine di interrompere l’alimentazione elettrica.
Nel caso di folgorazione è necessario assumere le opportune precauzioni suggerite dalle Norme di
sicurezza, che prevedono di non toccare direttamente l’infortunato, ma togliere tensione agendo
sull’interruttore generale posto a monte dell’apparecchio.
In ogni caso di cattivo o mancato funzionamento, per cui si possono verificare le situazioni di
emergenza sopra descritte, o dopo che si è verificata una delle situazioni di emergenza sopra
descritte è necessario evitare l’utilizzo della lavastoviglie e farla esaminare e riparare da personale
specializzato e certificato.
6.2 Manutenzione apparecchiatura
Le attività di manutenzione ordinaria vanno eseguite in sicurezza con l’utilizzo di guanti e occhiali
protettivi. Le attività di manutenzione vanno eseguite esclusivamente a lavastoviglie spenta e
disconnessa dalla rete elettrica e a vasca vuota. Prima di eseguire la manutenzione, attendere il
tempo di raffreddamento delle resistenze (almeno cinque minuti).
Per la pulizia delle pareti esterne della lavastoviglie utilizzare solamente detergente neutro specifico
per l’acciaio eun panno morbido nonabrasivo. Attenzione: il grado di protezione della lavastoviglie
ATTENTION!
INJURY HAZARD
THE USE OF EQUIPMENT AND OPERATIONS NOT SUITED TO LOADING, UNLOADING AND HANDLING
OF THE DISHWASHER MAY DAMAGE BOTH THE PERSONNEL IN
CHARGE OF SUCH OPERATIONS AND/OR THE MACHINE ITSELF.
THE MANUFACTURER RECOMMENDS COMPLYING WITH THE
STANDARDS ON LOADING, UNLOADING AND HANDLING IN
FORCE IN THE COUNTRY WHERE THE DISHWASHER IS USED.
THE MANUFACTURER DECLINES EVERY RESPONSIBILITY FOR
DAMAGE TO THINGS OR PERSONS CAUSED BY IMPROPER
USE OF THE EQUIPMENT OR BY PROCEDURES NOT SUITED TO
AND/OR NOT SUITABLE FOR LOADING, UNLOADING AND
HANDLING OF THE DISHWASHER.
ATTENZIONE!
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
PARTE PRIMA
1. Scopo delle informazioni contenute nella PARTE PRIMA
Lo scopo delle informazioni contenute nella PARTE PRIMA è di portare a conoscenza il Cliente dei
dati necessari per una corretta identificazione della lavastoviglie.
2. Norme di riferimento
La lavastoviglie è stata progettata e realizzata in conformità a quanto previsto dalle Norme
EMC EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011; EN55014-2:2015; EN61000-3-2:2014; EN61000-3-3:2013
Safety Electrical EN60335-2-58:2005 (incl. Corr.:2007)+A1:2008+A11:2010 used in conjunction with
EN60335-1:2012; EN62233:2008 (incl. Corr.:2008)
La lavastoviglie è inoltre conforme alle Norme di Sicurezza e della Prevenzione degli Infortuni sul
Lavoro, vigenti alla data, per quanto applicabile alla stessa.
Si raccomanda la connessione della lavastoviglie utilizzando un differenziale adeguato secondo
normativa IEC 947 (coordinamento di tipo 1); la rumorosità massima delle nostre lavastoviglie è di
74.3dB ed il valore KpA=2,5db
3. Applicabilità
Le istruzioni contenute nel presente manuale sono applicabili soltanto al tipo di lavastoviglie
indicata.
4. Trasporto
Per il trasporto la macchina è protetta da un robusto imballo di cartone (fig. 1).
Ilpesodella lavastoviglie può variarefra 50 e 170 kg se imballata su pallet, in funzione del modello.
ATTENZIONE!
PERICOLO DI LESIONI
L’UTILIZZO DI ATTREZZATURE E DI PROCEDURE OPERATIVE NON ADEGUATE AL CARICO, LO SCARICO
E LA MOVIMENTAZIONE DELLA LAVASTOVIGLIE PUÒ PROVOCARE
DANNI AL PERSONALE ADDETTO A TALI OPERAZIONI E/O ALLA
MACCHINA STESSA.
IL COSTRUTTORE RACCOMANDA L’OSSERVANZA DELLE
NORME RELATIVE ALLE MODALITÀ DI CARICO, SCARICO E
MOVIMENTAZIONE VIGENTI NEL PAESE DI UTILIZZO DELLA
LAVASTOVIGLIE.
IL COSTRUTTORE NON SI ASSUME ALCUNA RESPONSABILITÀ
PER I DANNI ALLE COSE E/O PERSONE DERIVANTI DALL’UTILIZZO
IMPROPRIO DELLE ATTREZZATURE O DALL’ATTUAZIONE DI
PROCEDURE NON CONFORMI E/O NON IDONEE ALLE
OPERAZIONI DI CARICO, SCARICO E MOVIMENTAZIONE
DELLA LAVASTOVIGLIE.
Fig. 1