EasyManua.ls Logo

Pfeiffer Vacuum PMP06021 - Decommissioning; Stillsetzen für Längere Zeit; Recommissioning

Pfeiffer Vacuum PMP06021
76 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
8 Decommissioning
8.1 Stillsetzen für längere Zeit
WARNING
Health hazard through poisoning from toxic contaminated components or devices
Toxic process media result in contamination of devices or parts of them. During maintenance work,
there is a risk to health from contact with these poisonous substances. Illegal disposal of toxic sub-
stances causes environmental damage.
Take suitable safety precautions and prevent health hazards or environmental pollution by toxic
process media.
Decontaminate affected parts before carrying out maintenance work.
Wear protective equipment.
Procedure for a longer downtime of the turbopump (> 1 year)
1. Remove the turbopump from the vacuum system if necessary.
2. Drain the operating fluid from the turbopump.
3. Drain and dry the cooling water system of the turbopump.
4. Close the high vacuum flange of the turbopump.
5. Evacuate the turbopump via the fore-vacuum connection.
6. Vent the turbopump via the venting connection with dry, oil-free air or inert gas.
7. Close all flange openings with the original protective caps.
8. Store the turbopump with the vertical rotary axis in its permissible spatial position.
9. Store the turbopump indoors only, within the specified temperature range.
10. In rooms with humid or aggressive atmospheres: Hermetically seal the turbopump together with a
drying agent in a plastic bag.
Vorgehensweise für ein längeres Stillsetzen der Turbopumpe (> 1 Jahr)
1. Bauen Sie die Turbopumpe ggf. aus dem Vakuumsystem aus.
2. Lassen Sie das Betriebsmittel der Turbopumpe ab.
3. Entleeren und trocknen Sie das Kühlwassersystem der Turbopumpe.
4. Verschließen Sie den Hochvakuumflansch der Turbopumpe.
5. Evakuieren Sie die Turbopumpe über den Vorvakuumanschluss.
6. Belüften Sie die Turbopumpe über den Flutanschluss mit trockener, ölfreier Luft oder Inertgas.
7. Verschließen Sie die Flanschöffnungen mit den Original-Schutzdeckeln.
8. Lagern Sie die Turbopumpe mit senkrecht stehender Rotorachse in ihrer zulässigen Raumlage.
9. Lagern Sie die Turbopumpe nur in Innenräumen im angegebenen Temperaturbereich.
10. In Räumen mit feuchter oder aggressiver Atmosphäre: Schweißen Sie die Turbopumpe zusam-
men mit einem Trockenmittel in einen Kunststoffbeutel luftdicht ein.
8.2 Recommissioning
NOTICE
Risk of damage to the turbopump as a result of operating fluid aging after recommissioning
The shelf life of the operating fluid of the turbopump is limited. Aging of the operating fluid may lead
to the failure of the ball bearing and cause damage to the turbopump.
Pay attention to when the operating fluid must be changed:
after maximum 2 years without operation,
after maximum 4 years combined operation and downtimes.
Observe the maintenance instructions and inform Pfeiffer Vacuum Service.
Procedures for recommissioning the turbopump
1. Check the turbopump for pollution and moisture.
2. Clean the turbopump exterior with a lint-free cloth and a little isopropanol.
3. If necessary, arrange for Pfeiffer Vacuum Service to completely clean the turbopump.
Decommissioning
53/74

Table of Contents

Related product manuals