EasyManuals Logo

Scheppach SG2000 Instruction Manual

Scheppach SG2000
Go to English
152 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #34 background image
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
34
|
FR
A lan des travaux d’entretien et deparation remet-
tez toutes les protections et équipement de curité
en place sur lappareil.
Veillez à ce que l’appareil soit en parfait état de fonc-
tionnement, surveillez particulièrement l’étanchéité
du système d’alimentation en carburant.
Veillez à ce que les ailettes de refroidissement du mo-
teur soient constamment nettes de toutes impuretés.
Risques résiduels et mesures de protection
Non-respect des principes ergonomiques de
base
La mauvaise ou la non-utilisation d’équipement de
protection individuelle peuvent être à l’origine de
graves traumatismes.
- Portez les équipements prescrits.
Comportement, mauvaise manipulation
- Soyez toujours concentré sur ce que vous faites.
m Les risques résiduels ne peuvent pas être tous
prévenus.
Risques électriques résiduels
Contact électrique direct
Une décharge électriaue peut se produire si vous tou-
chez le connecteur de bougie pendant que le moteur
est en marche.
- Ne touchez jamais le connecteur de bougie ou la
bougie pendant que le moteur tourne.
Dangers résiduels thermiques
Brûlures, gelures
Le contact avec le pot d’échappement peut provoquer
des brûlures.
- Laissez les appareils refroidir après leur utilisation.
Dangers liés au bruit
Lésions de l‘audition
Un séjour prolongé à proximité immédiate du généra-
teur en marche peut endommager l’audition.
- Portez toujours une protection auditive.
Danger relatif aux mariaux et autres matières
Contact, respiration
La respiration des gaz de combustion peut être mor-
telle !
- N’utilisez jamais l’appareil dans des pièces fer-
mées.
Feu ou explosion
m Le carburant est inammable.
- Ne fumez et n’exposez pas l’appareil à un feu ou-
vert pendant le travail.
28. N’utilisez jamais le levier de starter pour arrêter
le moteur.
Avertissement! Pendant son fonctionnement, cet
outil électrique génère un champ électromagnétique.
Ce champ peut dans certaines circonstances nuire
aux implants dicaux actifs ou passifs. Pour réduire
les risques de blessures graves voire mortelles, nous
recommandons aux personnes porteuses d‘implants
médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le
fabricant de leur implant avant d‘utiliser l‘outil élec-
trique.
Recommandations concernant la sécurité-Entre-
tien
1. Utilisez exclusivement des pièces et accessoires
d’origine pour effectuer l’entretien de l‘appareil
2. Remplacez le pot d’échappement lorsqu’il est dé-
fectueux.
3. Faites systématiquement un contrôle visuel de
l’appareil avant de l’utiliser, vériez si des symp-
tômes d’usure sont présents ou si l’appareil est
endommagé.
4. Il est important d’effectuer des contrôles réguliers
pour détecter les fuites ou traces de frottement
sur le système d’alimentation en carburant, par
exemple : des conduites devenues poreuses, des
brides de maintien lâches ou manquantes et des
détériorations du réservoir ou du bouchon de car-
burant. Tous ces défaut sf=doivent être éliminés
avant toute nouvelle utilisation.
5. Avant de régler ou de vérier lappareil et le mo-
teur, la bougie d’allumagen ou le câble d’allumage
doivent être retirés, an d’éviter un démarrage in-
tempestif.
m ATTENTION!
Un entretien incorrect, le fait de ne pas tenir compte
d’un dysfonctionnement ou de ne pas y remédier
peuvent être à l’origine de dangers potentiels lors de
l’utilisation de lappareil. N’utilisez l’appareil que lors-
qu’il a été entretenu régulièrement et correctement.
C’est la seule façon d’être certain que votre appareil
est sûr, rentable et attention sans défaut.
Ne nettoyez pas, ne faites pas l’entretien de lap-
pareil ne le glez pas et ne le parez pas pen-
dant qu’il est en fonction. Les éléments en mou-
vement peuvent provoquer de graves blessures.
N’utilisez pas d’essence ou d’autres produits inam-
mables pour nettoyer les éléments de la machine.
m ATTENTION ! Les vapeurs de carburant et les sol-
vants peuvent exploser.

Table of Contents

Other manuals for Scheppach SG2000

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Scheppach SG2000 and is the answer not in the manual?

Scheppach SG2000 Specifications

General IconGeneral
Fuel typeGasoline
Noise level71 dB
Rated power2000 W
Cooling typeAir
Maximum power2100 W
Rated voltage230 V
Uncertainty K3 dB
Ignition system-
Rated frequency50 Hz
Fuel consumption1.07 l/h
Number of outlets3
Sound power level95 dB
Fuel tank capacity3.2 L
AC outlets quantity2 AC outlet(s)
Engine displacement105.6 cm³
Number of cylinders1
Sound pressure level75 dB
Engine number of strokes4
Operating temperature (T-T)0 - 40 °C
International Protection (IP) codeIP23
Castor wheelsNo
Product colorBlack, Blue
Oil tank capacity0.35 L
Carrying handle(s)Yes
Weight and Dimensions IconWeight and Dimensions
Weight20400 g

Related product manuals