EasyManuals Logo

Videx 800 Series User Manual

Videx 800 Series
50 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #36 background imageLoading...
Page #36 background image
34
ARTICLE - ARTICOLO
QTY - Q.TÀ
DESCRIPTION - DESCRIZIONE NOTE
Intercom with 5 push buttons
Citofono intercomunicante con 5 pulsanti
n = max 5 extensions
n = max 5 posti interni
IMPIANTO CITOFONICO INTERCO-
MUNICANTE CON MAX. 5 POSTI
INTERNI + POSTO ESTERNO
Descrizione
Premendo il pulsante del posto ester-
no si aziona la suoneria supplemen-
tare o i ronzatori inseriti negli interco-
municanti, l'utente avvertito dalla
chiamata può rispondere da un qua-
lunque apparecchio ed aprire la porta
premendo il pulsante adibito a tale
scopo. Per usare la funzione interco-
municante è necessario sollevare il
microtelefono e premere il tasto con il
numero del posto interno desiderato.
L'utente richiesto udrà una nota
modulata e potrà mettersi in comuni-
cazione sollevando la cornetta. La
conversazione non è temporizzata e
se nel frattempo perviene una chia-
mata dal posto esterno, è necessario
riporre le cornette per riportare l'im-
pianto alla condizione iniziale . Non è
previsto il segreto di conversazione
tra gli utenti, tuttavia in questo caso il
posto esterno è escluso dalla con-
versazione stessa.
Realizzazione impianto
a) Consultare tabella fondo pagina per il materiale occorrente.
b) Posare il cavo rispettando le sezioni dei fili (vedi tabella a pag. 15).
Il numero dei fili occorrenti è riportato nello schema a blocchi qui
accanto.
c) Inserire i ronzatori necessari all'interno degli intercomunicanti, o
fare uso di suonerie supplementari 12Vac per la chiamata dal
posto esterno (per il collegamento vedi schema di installazione).
d) Assegnare un numero ad ogni intercomunicante.
e) Collegamento in serie: gli schemi sono disegnati per il collega-
mento in serie degli apparecchi.
f) Collegamento in parallelo: se è più comodo realizzare l'impianto deri-
vando gli apparecchi da una o più scatole eseguire quanto segue:
- Parrallelare tra loro, nelle scatole di derivazione, i conduttori
degli intercomunicanti.
- Nell'intercomunicante 1 scambiare il filo al morsetto 1 con quel-
lo al morsetto X.
- Nell'intercomunicante 2 scambiare il filo al morsetto 2 con quel-
lo al morsetto X.
- Procedere così in progressione fino all'ultimo apparecchio installa-
to.
- Eseguire i collegamenti tra l'alimentatore e le scatole di deriva-
zione e tra l'alimentatore ed il posto esterno secondo lo schema
di installazione.
g) Collaudare l'impianto (vedi a pag. 15).
Servizi ausiliari
1) Azionamento relè luci scale o altro utilizzatore tramite relè tempo-
rizzato Art. 506T comandato da:
- Un tasto del citofono eventualmente rimasto libero (vedi pag. 14 fig. 3).
2) Rilancio nota di chiamata intercomunicante con altoparlante sup-
plementare Art. 512A (pag. 14 fig. 7).
3) Apriporta tramite tastiera a codici (vedi a pag.45).
4) Apriporta tramite lettore di prossimità e scheda o portachiavi codi-
ficato. (Vedi pag. 47).
INTERCOMMUNICATING SYSTEM
WITH 5 EXTENSIONS PLUS OUT-
DOOR STATION
Description
This system allows a common call and
communications between max. 5
intercoms and one outdside station.
All extensions are normally connected
with the outdside station. A call from
the outside station activates a buzzer
RZ/102 installed in one of the inter-
coms Art. 528/5 or an extra bell or chi-
mes installed in the building. By lifting
an handsed it is possible to talk with
the outdoor station and by pressing
the door opening button * (button 1
from extension No.1, button 2 from
extension No 2 etc.) it is possible to
activate the electric lock . From each
extension it is possible to call all other
extensions. The system has no privacy
between extensions.
Example:
- Lift one handset (ex. No. 1) and
press button No. 2. An electronic
call tone will be heard on handset
No. 2.:
- Lift handset No. 2. It is now possi-
ble to talk with extension No.1.
The conversation is not heard at
the outdoor station (privacy).
- Replace handsets No. 1 and No. 2. Connection with outdoor station
is automatically re-established.
Installing the system
a) Consult the table below to obtain the necessary items required.
b) Run the correct size cables (see table page 15).
c) Install one or more buzzers RZ/102 into the intercoms or use extra
bell or chimes for call from outdoor station.
d) Number the extensions.
e) Diagram shows a serial connection.
f) Parallel connection can be made by using junction boxes:
- Connect all cables in parallel.
- On telephone No. 1 move cable from terminal No. 1 to termi-
nal X.
- On telephone No. 2 move cable from terminal No. 2 to termi-
nal X.
- Do the same as above for all numbers .
- Make all connections with the outdoor station.
g) Test installation (see page15).
Extra services
1) Spare buttons can be used to activate a timed relay Art. 506T (page
14 fig. 3).
2) Additional speaker Art. 512A (page 14 fig. 7)
3) Door opening through code keypad (page 45).
4) Door opening through proximity reader and card or tag (page 47).
CM001091
928-5 n ...
Front support
Sostegno portamoduli
851/..
1
Speaker unit with 1 call button
Modulo portiere elettrico con 1 pulsante di chiamata
837-1/..
1
Power supply
Aliumentatore
520
1
Switching relay plus modulated tone generator
Inseritore portiere elettrico e generatore modulato di nota
510N
1
Buzzer to be installed into one or more intercoms
Ronzatore (da inserire nei citofoni)
Qty as required
Numero secondo necessità installative
RZ/102

Table of Contents

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Videx 800 Series and is the answer not in the manual?

Videx 800 Series Specifications

General IconGeneral
BrandVidex
Model800 Series
CategoryIntercom System
LanguageEnglish

Related product manuals