44
Fin du positionnement du patient
Écran d’accueil
1. 9pUL¿HUOHFRQIRUWGXSDWLHQW
2. 8WLOLVHUO¶pFUDQG¶DFFXHLOSRXUMXVTX¶jGXUpJODJHGHSUHVVLRQXQLIRUPH
• $SSX\HUVXUOHERXWRQDYHFÀqFKHjJDXFKHVRXV62)7SRXUGLPLQXHU
la pression uniforme.
• $SSX\HUVXUOHERXWRQDYHFÀqFKHjGURLWHVRXV),50SRXUDXJPHQWHU
la pression uniforme.
3. 6LRQDSULVODGpFLVLRQG¶XWLOLVHUOHVEDUULqUHVODWpUDOHVOHYHUHWYHUURXLOOHUOHVEDUULqUHVODWpUDOHV
Des lésions graves, voire mortelles, peuvent résulter de l’utilisation (piégeage du patient) ou non (chutes)
GHVEDUULqUHVODWpUDOHVRXDXWUHVGLVSRVLWLIVGHUHWHQXH
Barrières latérales/dispositif de retenue du patient±/¶XWLOLVD¶LRQRXQRQGHEDUULqUHVODWpUDOHVRXG¶XQ
GLVSRVLWLIGHUHWHQXHHWODFRQ¿JXUDWLRQFKRLVLHGRLYHQWrWUHGpFLGpHVHQIRQFWLRQGHVEHVRLQVVSpFL¿TXHVGH
chaque patient. Cette décision doit être prise par le patient et sa famille, en collaboration avec le médecin et
le personnel soignant, en tenant compte des protocoles de l’établis’ement. Le personnel soignant évaluera
OHVULVTXHVHWOHVDYDQWDJHVSUpVHQWpVSDUO¶HPSORLGHEDUULqUHVODWpUDOHVRXG¶XQGLVSRVLWLIGHFRQWHQWLRQ
(notamment le risque de piégeage et de chute du lit) selon les besoins individuels du patient et en discutera
avec ce dernier et sa famille. Il convient de tenir compte de l’état et des besoins cliniques du patient, mais
aussi des risques de blessure grave ou mortelle pouvant résulter d’une chute ou du piégeage du patient
GDQVRXYHUVOHVEDUULqUHVODWpUDOHVOHGLVSRVLWLIGHUHWHQXHHWOHVDXWUHVDFFHVVRLUHV$X[eWDWV8QLVSRXU
obtenir une description des risques de piégeage, des patients vulnérables et des conseils de prévention des
ULVTXHVGHSLpJHDJHVHUHSRUWHUjODGLUHFWLYHGHOD)'$VXUOHVGLPHQVLRQVHWO¶pYDOXDWLRQGHVV\VWqPHVGH
lit médicaux en vue de réduire les risques de piégeage. En dehors des États-Unis, consulter les autorités
compétentes ou l’organisme gouvernemental chargé de réglementer la sécurité des dispositifs médicaux pour
REWHQLUOHVGLUHFWLYHVORFDOHVVSpFL¿TXHV&RQVXOWHUOHSHUVRQQHOVRLJQDQWHWHQYLVDJHUO¶XWLOLVDWLRQG¶H[WHQVLRQV
G¶DLGHVDXSRVLWLRQQHPHQWRXGHUHYrWHPHQWVGHVROVXUWRXWSRXUOHVSDWLHQWVVRXႇUDQWGHFRQIXVLRQPHQWDOH
TXLVRQWGpVRULHQWpVRXDJLWpV,OHVWUHFRPPDQGpGHYHUURXLOOHUOHVEDUULqUHVODWpUDOHVVLHOOHVVRQWXWLOLVpHV
en position verticale maximum lorsque le patient est laissé sans surveillance. S’assurer que les patients aptes
VDYHQWFRPPHQWVRUWLUGXOLWHQWRXWHVpFXULWpHWDXEHVRLQDEDLVVHUOHVEDUULqUHVODWpUDOHVHQFDVG¶LQFHQGLH
ou dans toute autre situation d’urgence. 6XUYHLOOHUIUpTXHPPHQWOHVSDWLHQWVSRXUpYLWHUOHULVTXHGH
piégeage.
Régler la hauteur du lit au niveau le plus bas.
Pour réduire au minimum le risque de blessures liées aux chutes, le cadre du lit doit toujours être dans la
position la plus basse lorsque le patient est laissé sans surveillance.
4. S’assurer du verrouillage des freins.
5. 6LQpFHVVDLUHDFWLYHUOHUpFKDXႇHXUHWUpJOHUODWHPSpUDWXUH
)RQFWLRQGHJRQÀDJHInstaFlate,)
Utiliser la fonction InstaFlate pour faciliter le transfert du patient et sa toilette en augmentant la pression d’air dans tout le
support thérapeutique. La fonction InstaFlateHVWDXWRPDWLTXHPHQWGpVDFWLYpHDSUqVPLQXWHV/¶pFUDQFOLJQRWHWRXWHV
OHVVHFRQGHVSHQGDQWOHVGHUQLqUHVVHFRQGHVDYDQWODGpVDFWLYDWLRQ
1. Appuyer sur le bouton INSTAFLATE ON/OFF ci-contre.
/¶pFUDQFLFRQWUHV¶DႈFKHHWFOLJQRWHMXVTX¶jFHTXHODIRQFWLRQInstaFlate soit désactivée.
2. Appuyer sur le bouton INSTAFLATE ON/OFF pour désactiver la fonction InstaFlate.
/¶pFUDQFLFRQWUHV¶DႈFKHWHPSRUDLUHPHQWSXLVHVWUHPSODFpSDUO¶pFUDQG¶DFFXHLO
/HVYDOHXUVGXUpFKDXႇHXUHWGHSUHVVLRQG¶DLUVRQWUpWDEOLHVTXDQGODIRQFWLRQ
InstaFlate est désactivée.
i
INST$)/ATE
INST$)/$TE OFF