50
5. Utiliser le tampon Dri-FloSRXUVRXOHYHUOpJqUHPHQWOHSDWLHQWHWOHSRVLWLRQQHUFRUUHFWHPHQW
6. Appuyer sur le bouton InstaFlate pour désactiver la fonction InstaFlate et revenir aux réglages de pression d’air
précédents.
7. 5pJOHUODWrWHGXOLWSRXUOHFRQIRUWGXSDWLHQWHWUHPHWWUHOHOLWGDQVVDFRQ¿JXUDWLRQG¶RULJLQHHQUHVSHFWDQWWRXWHV
OHVUqJOHVGHVpFXULWpHWOHVSURWRFROHVGHO¶pWDEOLVVHPHQWDSSOLFDEOHV6LODGpFLVLRQDpWpSULVHG¶XWLOLVHUOHV
EDUULqUHVODWpUDOHVGLVSRVLWLIVGHUHWHQXHRXDXWUHVDFFHVVRLUHVFRQVXOWHUOHVVHFWLRQV5LVTXHVHWSUpFDXWLRQV et
Consignes de sécurité dans le chapitre IntroductionGHFHPDQXHOUHOHYHUHWYHUURXLOOHUOHVEDUULqUHVODWpUDOHV
des deux côtés du lit et remettre en place les autres dispositifs de retenue et accessoires.
Incontinence/drainage
1. Une housse de protection First Step 6HOHFWRXGHVDOqVHVLPSHUPpDEOHVHQWLVVXUHVSLUDQWGRLYHQWrWUHXWLOLVpHV
pour les patients incontinents.
/HVDOqVHVHQWLVVXUHVSLUDQWDri-Flo sont recommandées pour les patients incontinents. Elles sont absorbantes
HWIDFLOLWHQWODFLUFXODWLRQG¶DLU1HSDVXWLOLVHUG¶DOqVHjGRXEOXUHHQSODVWLTXH/HSODVWLTXHDWHQGDQFHj
EORTXHUODWUDQVPLVVLRQGHODYDSHXUG¶HDXHWODFLUFXODWLRQG¶DLUjODVXUIDFHGXPDWHODV
2. (QFDVG¶LQFRQWLQHQFHRXGHGUDLQDJHSURFpGHUDX[VRLQVFXWDQpVQpFHVVDLUHVDSUqVFKDTXHEHVRLQ
Soins cutanés
1. eOLPLQHUO¶H[FqVG¶KXPLGLWpHWJDUGHUODSHDXGXSDWLHQWSURSUHHWVqFKH
2. 0DLQWHQLUGHVSUHVVLRQVG¶DLUDGpTXDWHVFRQIRUPpPHQWjODVHFWLRQRéglage de la pression d’air du chapitre
Positionnement du patient de ce manuel.
3. ([DPLQHUUpJXOLqUHPHQWODSHDXGXSDWLHQWSDUWLFXOLqUHPHQWDX[HQGURLWVRVXUYLHQQHQWLQFRQWLQHQFHHW
drainages.
6XUYHLOOHUUpJXOLqUHPHQWO¶pWDWGHODSHDXVXUWRXWDX[HQGURLWVSUpVHQWDQWXQHVDLOOLHRVVHXVHHWGDQVOHV]RQHV
où l’humidité ou l’incontinence peuvent survenir ou s’accumuler ; envisager des traitements d’appoint ou
DOWHUQDWLIVSRXUOHVSDWLHQWVDLJXV8QHLQWHUYHQWLRQSUpFRFHSHXWrWUHHVVHQWLHOOHjODSUpYHQWLRQGH
lésions cutanées.
Entretien et nettoyage
Les directives suivantes constituent les procédures quotidiennes et hebdomadaires recommandées par le fabricant pour
le nettoyage et le contrôle des infections du produit First Step Select pendant son utilisation. Que l’unité soit achetée ou
ORXpHSRXUXQHXWLOLVDWLRQjORQJWHUPHO¶pWDEOLVVHPHQWHVWLQYLWpjFRQWDFWHUOHIDEULFDQWSRXUFRQQDvWUHOHVSURFpGXUHV
de contrôle des infections recommandées.
Il est recommandé de prendre connaissance de toutes les sections de ce manuel avant d’utiliser le produit. Lire
attentivement les sections &RQWUHLQGLFDWLRQV, Consignes de sécurité et 5LVTXHVHWSUpFDXWLRQV du chapitre
Introduction de ce manuel avant d’exécuter les procédures d’entretien et de nettoyage du support thérapeutique First
Step Select.
(QWUHWLHQHWQHWWR\DJHTXRWLGLHQVGXV\VWqPHWKpUDSHXWLTXHFirst Step Select pendant son
utilisation
Il n’est pas nécessaire de retirer le patient du support thérapeutique pendant les procédures quotidiennes de
QHWWR\DJH/DWRLOHWWHGXSDWLHQWSHXWrWUHHႇHFWXpHSHQGDQWOHQHWWR\DJHGHODSDUWLHVXSpULHXUHGX
support thérapeutique.
1. Pour l’entretien et le nettoyage quotidiens, se reporter aux procédures de la section Toilette du patient dans
le chapitre 6RLQVLQ¿UPLHUV de ce manuel.
(QWUHWLHQHWQHWWR\DJHKHEGRPDGDLUHVGXVXSSRUWWKpUDSHXWLTXHFirst Step Select pendant
son utilisation
En plus de l’entretien et du nettoyage quotidiens, la housse de protection doit être lavée ou remplacée une fois par
VHPDLQHRXSOXVVRXYHQWVLQpFHVVDLUH/HV\VWqPHWKpUDSHXWLTXHHWOHVKRXVVHVGHSURWHFWLRQWUqVVDOLVGRLYHQWrWUH
remplacés et nettoyés comme décrit dans la section Procédures de contrôle des infections de ce chapitre.
'pPRQWDJHGXVXSSRUWWKpUDSHXWLTXHFirst Step Select et de la housse de protection pour le blanchissage
et le nettoyage
1. Appuyer sur le bouton d’alimentation pour désactiver l’unité de commande.
2. Débrancher l’unité de commande de la prise murale.
i
i