28
• Install oil cooler as close as possi-
ble to the compressor
• Piping design must avoid gas pads
and any drainage of oil into the
compressor during standstill (instal-
lation of the oil cooler preferably at
compressor level or below).
• Due to the additional oil volume
(cooler, piping) a solenoid valve
may be necessary in the oil line.
This is to avoid oil migration into
the compressor during standstill.
The solenoid valve must be in-
stalled close to the compressor's oil
inlet connection and it's electric
control should be parallel to the
contactor's normally open contact.
Recommended additional compo-
nents:
- sight glass to check oil flow,
- manual shut-off ball valves in both
feed and return lines for ease of
service,
- oil filter (max. 25
µm mesh size)
in case of remote oil cooler or if
cleanliness of components is not
guaranteed.
Up to an additional oil volume
(cooler and piping) of 10% of the
compressor's standard oil
charge and assured cleanliness
of components and pipes the
above mentioned additional
measures can be omitted.
Deviating layout criteria must be
secured by individual checks.
• Oil coolers must be controlled by
thermostats (see table for tempera-
ture settings).
• Установку маслоохладителя прои-
зводить как можно ближе к компрессору.
• Схема трубопроводов должна
исключать образование газовых
пробок, а также не допускать слив
масла из компрессора во время его
остановок (устанавливать
маслоохладитель желательно выше
уровня компрессора).
•
Ввиду необходимости использования
дополнительного объёма масла
(охладитель, трубопроводы) на
масляной линии необходимо
устанавливать электромагнитный
клапан. Это позволит избежать
перетекания масла в компрессор во
время его остановок. Электромагнитный
клапан должен устанавливаться как
можно ближе к впускному при-
соединению линии масла на компрес-
соре, и его электрическое подключение
должно быть параллельно компрессору.
Рекомендованные дополнительные
компоненты:
- смотровой глазок масла
- ручные запорные шариковые вентили
на обеих (подающей и возвратной)
линиях для удобства обслуживания,
- масляный фильтр (макс. размер
ячейки 25 мкм) для отдалённо-
расположенного маслоохладителя, а
также если чистота других
компонентов установки сомнительна.
В случаях, когда дополнительный
объём масла (охладитель,
трубопроводы) не превышает 10%
от стандартного объёма масла в
компрессоре и при гарантированной
чистоте компонентов и
трубопроводов, вышеуказанными
дополнительными мерами можно
пренебречь. Возможные отклонения
от расчётных параметров должны
быть устранены индивидуальными
регулировками.
•
Работа маслоохладителя должна
управляться термостатами (смотри
таблицу температурных установок).
• Ölkühler in unmittelbarer Nähe zum
Verdichter aufstellen.
• Die Rohrführung so gestalten, dass
keine Gaspolster entstehen können
und eine rückwärtige Entleerung
des Ölvorrats in den Verdichter
während Stillstandszeiten ausge-
schlossen ist (Anordnung des Öl-
kühlers bevorzugt auf oder unter-
halb Verdichter-Niveau).
• Bedingt durch das zusätzliche Öl-
volumen (Kühler, Rohrleitungen)
kann ein Magnetventil in der Öllei-
tung erforderlich werden. Damit
wird eine Ölverlagerung in den Ver-
dichter während des Stillstands
vermieden. Anordnung des Mag-
netventils unmittelbar vor dem Öl-
eintritts-Anschluss des Verdichters,
elektrische Ansteuerung parallel
zum Verdichterschütz (Schließer-
Kontakt).
Weitere zu empfehlende Kompo-
nenten:
- Schauglas zur Ölfluss-Kontrolle,
- Hand-Absperrventile (Kugelven-
tile) in Zu- und Rücklauf-Leitung
für vereinfachten Service,
- Ölfilter (max. 25
µm Filterfeinheit)
bei entfernt aufgestelltem Ölküh-
ler oder nicht einwandfrei gesi-
cherter Sauberkeit der Kompo-
nenten.
Bis zu einem zusätzlichen Ölvo-
lumen (Kühler und Rohrleitun-
gen) von 10% der Standard-
Ölfüllung des Verdichters und
entsprechender Sauberkeit der
Komponenten und Rohre, kann
auf die oben beschriebene
Zusatz-Ausstattung verzichtet
werden. Hiervon abweichende
Ausführungs-Kriterien müssen
durch individuelle Überprüfung
abgesichert werden.
• Ölkühler müssen thermostatisch
gesteuert werden (Temperatur-
Einstellung siehe Tabelle).
SH-170-2 RUS
Fühler-Position Einstell-Temperatur [°C]: nominal maximal
Sensor position Temperature setting [°C]: nominal maximum
Место установки датчика
Температурная установка [°C]:
Номинальная Максимальная
Temperaturregler für Ölkühler Druckgas-Leitung
Temperature regulator for oil cooler Discharge gas line
Температурный регулятор маслоохладителя
Линия нагнетания
Bypass-Ventil Druckgas-Leitung
By-pass valve Discharge gas line
Перепускной клапан
Линия нагнетания
40 K > t
c
max. 100°C
30 K > t
c
max. 90°C